DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for länderspezifische
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Auf der Grundlage der Analyse der Kommission wurden 2007 und 2008 verschiedene länderspezifische Empfehlungen an die Mitgliedstaaten gerichtet. [EU] Basándose en los análisis de la Comisión, en 2007 y en 2008 se formularon a los Estados miembros varias recomendaciones específicas para cada uno.

Beispiele für Emissionsfaktoren sind die IPCC-Standard-Emissionsfaktoren gemäß den überarbeiteten IPCC-Leitlinien für nationale Treibhausgasinventare aus dem Jahr 1996 und dem IPCC-Leitfaden für die gute Praxis, länderspezifische Emissionsfaktoren, anlagenspezifische Emissionsfaktoren oder CORINAIR-Emissionsfaktoren, die im Rahmen des Übereinkommens von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung entwickelt wurden. [EU] Los factores de emisión pueden corresponder a los factores por defecto con arreglo a las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (versión revisada en 1996) y a las orientaciones del IPCC sobre buenas prácticas, o bien a factores nacionales, a factores relativos a instalaciones concretas o a factores de emisión CORINAIR elaborados en el ámbito del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia de 1979.

Da auf Regeln beruhende haushaltspolitische Rahmen in den Mitgliedstaaten der Stärkung der nationalen Eigenverantwortung für die Haushaltsregeln der Union und der Haushaltsdisziplin erwiesenermaßen förderlich sind, muss sich die verstärkte haushaltspolitische Überwachung in der Union in erster Linie auf strenge länderspezifische numerische Haushaltsregeln stützen, die, die mit den Haushaltszielen auf Unionsebene in Einklang stehen. [EU] Considerando la eficacia demostrada por los marcos presupuestarios basados en normas de los Estados miembros para mejorar la titularidad nacional de las normas presupuestarias de la Unión de fomento de la disciplina presupuestaria, una de las piedras angulares del marco reforzado de supervisión presupuestaria de la Unión debe ser la existencia de reglas presupuestarias numéricas sólidas que sean específicas para cada Estado miembro y conformes con los objetivos presupuestarios a nivel de la Unión.

Da der größte Teil der Einfuhren in diesem Zeitraum auf Norwegen und die Färöer entfiel, sollten für diese Länder länderspezifische Zollkontingente und für alle anderen Länder ein gemeinsames Kontingent eingeführt werden. [EU] La gran mayoría de las importaciones realizadas durante este período procedía de Noruega y las Islas Feroe, por lo que debería aplicarse un contingente arancelario específico a esos países y otro a todos los demás países.

Die eingehende Überprüfung baut auf einer detaillierten Analyse der länderspezifischen Umstände auf, einschließlich der unterschiedlichen Ausgangspositionen der Mitgliedstaaten; untersucht wird eine breite Palette von wirtschaftlichen Variablen; dabei werden analytische Instrumente und länderspezifische qualitative Informationen, verwendet. [EU] El examen exhaustivo se basará en un análisis detallado de las circunstancias específicas de cada país, incluidas las diferentes posiciones de partida de los Estados miembros, y analizará una amplia gama de variables económicas utilizando instrumentos analíticos y datos cualitativos, específicos de cada país.

Dumping der Einfuhren im Untersuchungszeitraum - Länderspezifische Feststellungen [EU] Importaciones objeto de dumping durante el período de investigación - Conclusiones específicas por países

Dumping der Einfuhren in den Untersuchungszeiträumen der Überprüfungen - Länderspezifische Feststellungen [EU] Importaciones objeto de dumping durante los períodos de investigación de reconsideración - Conclusiones específicas por países

Durch die Abschaffung der verpflichtenden Vorlage der Ausfuhrlizenz für länderspezifische Zugeständnisse können die Verwaltungsanforderungen für CXL-Zuckereinfuhren in die EU erleichtert, der Wettbewerb zwischen den Marktbeteiligten gefördert und ein reibungsloseres Funktionieren des Marktes ermöglicht werden. [EU] Simplificando los requisitos administrativos para tener acceso al «azúcar concesiones CXL» para las importaciones en la Unión mediante la eliminación de la obligación de presentar el certificado de exportación para las concesiones específicas del país es posible fomentar la competencia entre agentes económicos y garantizar un funcionamiento más eficaz del mercado.

Ebene 2a Der Anlagenbetreiber wendet auf den jeweiligen Brennstoff/das jeweilige Material gemäß Artikel 31 Absatz 1 Buchstaben b und c länderspezifische Emissionsfaktoren an. [EU] Nivel 2a El titular aplicará los factores de emisión específicos del país para el combustible o material correspondiente, de conformidad con el artículo 31, apartado 1, letras b) o c).

Ebene 2a Der Anlagenbetreiber wendet auf den jeweiligen Brennstoff gemäß Artikel 31 Absatz 1 Buchstabe b oder c länderspezifische Emissionsfaktoren an. [EU] Nivel 2a El titular aplicará los factores de emisión específicos del país para el combustible correspondiente, de conformidad con el artículo 31, apartado 1, letras b) o c).

Etwaige länderspezifische Einschränkungen oder Begrenzungen sollten eindeutig in der Datenschutzmitteilung an die betroffene Person oder in den Datenschutzerklärungen auf den nationalen Websites der zuständigen Behörden erwähnt werden. [EU] Tales limitaciones o restricciones nacionales específicas se mencionarán sin ambigüedades en los avisos de confidencialidad dirigidos a los interesados o publicados por las autoridades nacionales competentes en sus sitios web.

Etwaige länderspezifische Einschränkungen oder Begrenzungen sollten eindeutig in der Datenschutzmitteilung an die betroffene Person oder in den Datenschutzerklärungen auf den nationalen Websites der zuständigen Behörden erwähnt werden. [EU] Tales limitaciones o restricciones se mencionarán sin ambigüedades en los avisos de confidencialidad dirigidos a los interesados o publicados por las autoridades nacionales competentes en sus sitios web.

Im Zeitraum 2004-2008 ergänzten länderspezifische, über die Instrumente der externen Zusammenarbeit der Kommission finanzierte Stipendien die Erasmus Mundus-Stipendien, um die Zahl der in Europa studierenden Stipendiaten aus bestimmten Drittstaaten, wie China, Indien, den westlichen Balkanländern oder den AKP-Staaten, zu erhöhen. [EU] En el período 2004-2008, los instrumentos de cooperación exterior de la Comisión permitieron financiar becas de estudios para países específicos como complemento a las becas Erasmus Mundus, con el propósito de aumentar el número de estudiantes en Europa procedentes de determinados terceros países como China, India, los Balcanes Occidentales o los países ACP.

In den Metadaten wird über eine etwaige andere länderspezifische Anwendung der Regeln für die "Sonderfälle" berichtet, die in den technischen Spezifikationen für das Thema "Üblicher Aufenthaltsort" im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1201/2009 aufgeführt sind. [EU] Los metadatos señalarán cualquier otra aplicación específica por parte del país de las normas para los «casos especiales» enumeradas en las especificaciones técnicas del tema «lugar de residencia habitual» del anexo del Reglamento (CE) no 1201/2009.

In den Metadaten wird über jede länderspezifische Anwendung der Regeln berichtet, die in den technischen Spezifikationen für das Thema "Derzeitiger Erwerbsstatus" im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1201/2009 aufgeführt sind. [EU] Los metadatos señalarán sobre cualquier aplicación específica por parte del país de las normas enumeradas en las especificaciones técnicas del tema «situación de actividad actual» del anexo del Reglamento (CE) no 1201/2009.

In den Metadaten wird über jede länderspezifische Anwendung der Regeln berichtet, die in den technischen Spezifikationen für das Thema "Stellung im Beruf" im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1201/2009 aufgeführt sind. [EU] Los metadatos indicarán cualquier aplicación específica por parte del país de las normas enumeradas en las especificaciones técnicas del tema «situación en el empleo» del anexo del Reglamento (CE) no 1201/2009.

in der Tschechischen Republik für die Ausfuhr von Käse nach den Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen der in den Zusätzlichen Anmerkungen 16, 17, 18, 20 und 25 zu Kapitel 4 der 'Harmonized Tariff Schedule (HTS)' beschriebenen Kontingente, für die für 2003 länderspezifische Kontingente festgesetzt worden sind [EU] en la República Checa al efecto de exportar queso a los Estados Unidos de América dentro de los contingentes contemplados en las notas adicionales 16, 17, 18, 20 y 25 del capítulo 4 de la HTS «Harmonized Tariff Schedule of the United States of America» (HTS) para los que se hayan fijado contingentes nacionales específicos en 2003

in Polen für die Ausfuhr von Käse nach den Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen der Kontingente in den Zusätzlichen Anmerkungen 16 und 21 zu Kapitel 4 der HTS beschriebenen Kontingente, für die für 2003 länderspezifische Kontingente festgesetzt worden sind [EU] en Polonia al efecto de exportar queso a los Estados Unidos de América dentro de los contingentes contemplados en las notas adicionales 16 y 21 del capítulo 4 de la HTS para los que se hayan fijado contingentes nacionales específicos en 2003

Jeder Flaggen- oder Tonnare-Mitgliedstaat vergibt länderspezifische Dokumentennummern an seine Fangschiffe und Tonnare-Fischer. [EU] Los números de documento serán específicos del Estado miembro del pabellón o del Estado miembro de la almadraba y se asignarán a cada buque de captura o almadraba.

Länderspezifische Bezeichnung [EU] Título en el idioma nacional

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners