A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Rands
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Bei
der
Absicherung
des
beizulegenden
Zeitwertes
gegen
das
Zinsänderungsrisiko
eines
Portfolios
finanzieller
Vermögenswerte
oder
finanzieller
Verbindlichkeiten
(
und
nur
im
Falle
einer
solchen
Absicherung
)
kann
der
abgesicherte
Teil
in
Form
eines
Währungsbetrags
festgelegt
werden
(z.B.
ein
Dollar-
,
Euro-
,
Pfund-
oder
Rand-Betrag
)
anstelle
eines
einzelnen
Vermögenswertes
(
oder
einer
Verbindlichkeit
). [EU]
En
una
cobertura
del
valor
razonable
de
la
exposición
al
tipo
de
interés
de
una
cartera
de
activos
financieros
o
pasivos
financieros
(y
sólo
para
esta
forma
de
cobertura
),
la
porción
cubierta
podrá
designarse
en
términos
de
un
importe
monetario
(por
ejemplo
un
importe
en
dólares
,
euros
,
libras
o
rands
), y
no
en
términos
de
activos
(o
pasivos
)
individuales
.
Die
Höhe
(N)
des
unteren
Rands
mindestens
eines
Haltegriffs
oder
Handlaufs
oder
einer
gleichwertigen
Haltevorrichtung
darf
,
gemessen
vom
Boden
bei
einem
betriebsbereiten
Fahrzeug
auf
einer
waagerechten
,
flachen
Oberfläche
,
nicht
mehr
als
1850
mm
betragen
. [EU]
La
altura
(N)
del
borde
inferior
de
al
menos
una
barandilla
,
asidero
o
dispositivo
de
sujeción
equivalente
,
medida
a
partir
del
suelo
con
el
vehículo
en
orden
de
marcha
sobre
una
superficie
horizontal
y
plana
,
no
será
superior
a
1850
mm
.
Durch
Trennschnitt
zwischen
dem
letzten
Lenden-
und
dem
ersten
Kreuzbeinwirbel
und
durch
Freilegen
des
vorderen
Rands
des
Beckenknochens
von
der
Lende
lösen
. [EU]
Separar
del
lomo
mediante
un
corte
entre
la
última
vértebra
lumbar
y
la
primera
vértebra
sacra
,
despejando
el
borde
anterior
del
hueso
pélvico
.
Ein
Beispiel
für
eine
in
Paragraph
AG114(c)
beschriebene
Bestimmung:
Wenn
in
einer
bestimmten
Zinsanpassungsperiode
ein
Unternehmen
schätzt
,
dass
es
festverzinsliche
Vermögenswerte
von
WE
100
und
festverzinsliche
Verbindlichkeiten
von
WE
80
hat
und
beschließt
,
die
gesamte
Nettoposition
von
WE
20
abzusichern
,
so
bestimmt
es
Vermögenswerte
in
Höhe
von
WE
20
(
einen
Teil
der
Vermögenswerte
)
als
Grundgeschäft
. [EU]
(una
porción
de
los
activos
) [4].
La
designación
se
expresa
como
un
«importe
monetario»
(por
ejemplo
un
importe
en
dólares
,
euros
,
libras
o
rands
), y
no
en
términos
de
activos
individuales
.
Ferner
muss
der
Mindestabstand
(P)
des
oberen
Rands
des
(
der
)
Handlaufs
(
Handläufe
)
oder
Haltegriffs
(
Haltegriffe
)
oder
gleichwertiger
Haltevorrichtungen
vom
Einstieg
folgenden
Wert
haben:
[EU]
Por
otra
parte
,
la
distancia
mínima
(P)
del
borde
superior
de
las
barandillas
,
asideros
o
dispositivos
de
sujeción
equivalentes
con
respecto
a
la
altura
del
piso
de
la
entrada
a
la
cabina
será:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rands":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners