DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Bavaria
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Angesichts dessen seien die Kapazitäten und Umsatzerwartungen der Bavaria angepasst und eine gezieltere Ausrichtung definiert worden. [EU] Por tanto, se habían ajustado las capacidades y estimaciones del volumen de negocios de Bavaria y se había definido una orientación más selectiva.

Auch diese Freistellung bezieht sich nicht auf Verpflichtungen, die mit der Auflage von Fonds nach dem 31. Dezember 2000 oder mit dem in der Detailvereinbarung beschriebenen Neugeschäft der IBAG in Zusammenhang stehen. [EU] Exención de las garantías de empresa matriz (Patronate) contraídas por BGB: se exime a BGB de todos los compromisos derivados de las garantías de empresa matriz asumidas por el banco hasta el 31 de diciembre de 1998 con respecto a IBG, IBV y Bavaria. Tampoco esta exención se hace extensiva a los compromisos relacionados con la constitución de fondos a partir del 31 de diciembre de 2000 ni a las nuevas operaciones de IBAG descritas en el acuerdo de detalle.

Aus der Tradition eines 1919 gegründeten Studiobetriebs entstand die Bavaria Film mit derzeit mehr als 30 Tochter- und Beteiligungsfirmen in Deutschland, Österreich, Italien und der Tschechischen Republik. [EU] Bavaria Film se creó a partir de un estudio fundado en 1919; hoy cuenta con más de 30 filiales y empresas participadas en Alemania, Austria, Italia y la República Checa.

Darüber hinaus hat die BGB hinsichtlich aller bis Ende 1998 begründeten Verbindlichkeiten der IBG, der Bavaria und der IBV Patronatserklärungen abgegeben. [EU] Además, BGB ha concedido garantías de empresa matriz sobre todas las deudas de IBG, Bavaria e IBV ocasionadas hasta finales de 1998.

Davon erfasst sind sämtliche Immobiliendienstleistungsgesellschaften, die unter die Risikoabschirmung vom April 2002 fallen, insbesondere IBAG, Bavaria, IBV, IBG und LPFV. [EU] La medida abarca todas las empresas de servicios inmobiliarios cubiertas por el blindaje de riesgos de abril de 2002 y, en particular, a IBAG, Bavaria, IBV, IBG y LPFV.

Der Eintrag "Dieman Abdulkadir Izzat (auch: Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Anschrift: Bayern, Deutschland. Geburtsdatum: 4.7.1965. Geburtsort: Kirkuk, Irak. Staatsangehörigkeit: irakisch. Reisepassnummer: A 0141062 (deutscher Reiseausweis). Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 6.12.2005." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: "Dieman Abdulkadir Izzat (auch: Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Anschrift: Bayern, Deutschland. [EU] La entrada «Dieman Abdulkadir Izzat (alias Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Dirección: Bavaria, Alemania. Fecha de nacimiento: 4.7.1965. Lugar de nacimiento: Kirkuk, Irak. Nacionalidad: iraquí. Pasaporte no: documento internacional de viaje alemán («Reiseausweis») A 0141062. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 6.12.2005.» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

Die Bavaria Gruppe operiert weltweit in allen Sektoren der audiovisuellen Industrie. [EU] El grupo Bavaria opera en todo el mundo en todas las áreas de la industria audiovisual.

Die Bavaria werde sich in Zukunft sowohl im Wohnungsbau als auch im Gewerbebereich auf das Premiumsegment des Marktes und aufgrund der regional stark differenzierenden Entwicklungen im Wohnungsbau auf die westdeutschen Regionen Hamburg, München, Stuttgart und Rhein-Main konzentrieren. [EU] Alemania explicó que Bavaria se va a concentrar en el futuro, tanto en la construcción residencial como en la no residencial, en el segmento superior del mercado y, dadas las diferencias regionales que presenta la evolución de este mercado, en las regiones occidentales de Hamburgo, Munich, Stuttgart y Rhein-Main.

Die Investition der LfA Förderbank Bayern in die Bayerische Filmhallen GmbH stellt in der von Deutschland übermittelten geänderten Form keine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag zugunsten der Bavaria Film GmbH dar. [EU] La inversión de LfA Förderbank Bayern en Bayerische Filmhallen GmbH, una vez introducidas las modificaciones transmitidas por Alemania, no constituye una ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.

Die Niederlande haben ausreichende Garantien für die Rentabilität von Bavaria NV und Agrifirm, die zusammen Holland Malt bilden, gegeben. [EU] Los Países Bajos han dado suficientes garantías respecto a la viabilidad económica tanto de Bavaria NV como de Agrifirm, las dos empresas que conforman Holland Malt.

Freistellung der BGB von Patronaten: Freistellung der BGB von sämtlichen Verpflichtungen aus den Patronaten, die diese bis zum 31. Dezember 1998 für die IBG, die IBV und die Bavaria übernommen hat. [EU] La asunción de deudas no se hace extensiva a los compromisos relacionados con la constitución de fondos a partir del 31 de diciembre de 2000 ni a las nuevas operaciones de IBAG descritas en el acuerdo de detalle,

Geburtsdatum: 4.7.1965. Geburtsort: Kirkuk, Irak. Staatsangehörigkeit: irakisch. Reisepassnummer: A 0141062 (deutscher Reiseausweis) (im September 2012 widerrufen). Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 6.12.2005." [EU] «Dieman Abdulkadir Izzat (alias Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Dirección: Bavaria, Alemania. Fecha de nacimiento: 4.7.1965. Lugar de nacimiento: Kirkuk, Irak. Nacionalidad: iraquí. Pasaporte no: documento internacional de viaje alemán («Reiseausweis») A 0141062 (anulado en septiembre de 2012). Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 6.12.2005.».

Maßgeblich dafür sind zum einen die Kredite, die die Tochtergesellschaften des expandierenden und dabei zunehmend in Schwierigkeiten geratenden Immobiliendienstleistungsbereichs (IBAG/IBG/LPFV einschließlich der IBAG-Töchter IBV und Bavaria) von den Teilbanken des Konzerns (BGB, LBB und BerlinHyp) in erheblichem Umfang erhalten haben, sowie zum anderen die Ergebnisabführungsverträge zwischen der IBAG und ihren Tochtergesellschaften Bavaria und IBV einerseits und der BGB und der IBAG andererseits. [EU] Son elementos decisivos a este respecto los considerables créditos obtenidos por las filiales del creciente y cada vez más crítico ámbito de los servicios inmobiliarios (IBAG/IBG/LPFV, incluidas las filiales de IBAG IBV y Bavaria) de los bancos filiales del grupo (BGB, LBB y BerlinHyp), así como los contratos de transferencia de resultados entre IBAG y sus filiales Bavaria y IBV, por un lado, y BGB e IBAG, por otro.

Nach Beschwerden über angebliche Beihilfen zugunsten der Bavaria Film GmbH (nachstehend "BAV") leitete die Kommission am 23. Juli 2003 das förmliche Prüfverfahren ein. [EU] Tras una serie de denuncias sobre la presunta concesión de ayudas estatales a Bavaria Film GmbH (en lo sucesivo, «BAV»), el 23 de julio de 2003 la Comisión incoó el procedimiento de investigación formal.

über die Maßnahme Deutschlands zugunsten der Bavaria Film GmbH - C 51/03 (ex NN 57/03) [EU] relativa a la medida de Alemania en favor de Bavaria Film GmbH - C 51/03 (ex NN 57/03)

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners