A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Spucktüte
Spuk
spuken
Spukgeschichte
Spule
spulen
Spulenabschnitt
Spulendraht
Spulenhalter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for
spule
Word division: Spü·le
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Art
der
Zündung:
gemeinsame
Spule
und
Kerzen/einzelne
Spule
und
Kerzen/
Spule
auf
Kerze/andere
(
näher
angeben
)
Nichtzutreffendes
streichen
. [EU]
Tipo
de
sistema
de
encendido:
bobina
y
bujías
comunes/bobina
y
bujías
individuales/bobina
en
bujía/otro
(especifíquese) [2]
Táchese
lo
que
no
proceda
.
Bei
Automatikgurten
wird
diese
Bedingung
erfüllt
,
wenn
mindestens
150
mm
Gurtlänge
auf
der
Spule
verbleiben
. [EU]
Cuando
se
utilice
el
retractor
,
esta
condición
deberá
cumplirse
con
un
mínimo
de
150
mm
de
cinturón
restante
enrollado
.
Das
gesamte
Gurtband
wird
so
von
der
Spule
des
Retraktors
abgerollt
,
dass
die
Spannung
des
Gurtes
zwischen
Retraktor
und
Umlenkbeschlag
auf
den
Wert
der
Aufrollspannung
zurückgehen
kann
. [EU]
Extraer
todas
las
correas
de
la
bobina
del
retractor
y
permitir
que
la
tensión
del
cinturón
entre
el
retractor
y
el
asa
caiga
hasta
la
tensión
del
retractor
.
Der
Wert
für
die
Strecke
P-A1
beträgt
bei
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
der
Kategorie
"eingeschränkt"
mindestens
2220
± 5
mm
;
er
wird
parallel
zur
Mittellinie
des
Gurtbands
gemessen
,
wobei
150
± 5
mm
Gurtband
auf
der
Spule
des
Retraktors
aufgerollt
verbleiben
. [EU]
El
valor
de
P-A1
para
los
sistemas
de
retención
de
niños
«restringidos»
es
de
al
menos
2220
± 5
mm
,
medidos
paralelamente
a
la
línea
central
de
la
correa
con
150
± 5
mm
de
correa
en
la
bobina
del
retractor
.
Der
Wert
für
X
in
Abbildung
1
beträgt
200
± 5
mm
.
Der
Wert
für
die
Strecke
P-A1
beträgt
bei
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
Kategorien
"universal"
und
"semi-universal"2220
± 5
mm
;
er
wird
parallel
zur
Mittellinie
des
Gurtbands
gemessen
,
wobei
150
± 5
mm
Gurtband
auf
der
Spule
des
Retraktors
aufgerollt
verbleiben
. [EU]
El
valor
de
X
en
la
figura
1
es
de
200
± 5
mm
.
El
valor
de
P-A1
para
los
sistemas
de
retención
«universales»
y
«semiuniversales»
es
de
2220
± 5
mm
,
medidos
paralelamente
a
la
línea
central
de
la
correa
con
150
± 5
mm
de
correa
en
la
bobina
del
retractor
.
Die
Aufrolleinrichtungen
sind
so
abzustützen
oder
aufzuhängen
,
dass
die
Achse
der
Spule
zum
Aufrollen
des
Gurtes
rechtwinklig
zur
Hauptrichtung
des
horizontalen
Sprühnebelstroms
in
der
Kammer
verläuft
. [EU]
Los
retractores
deberán
apoyarse
o
suspenderse
de
modo
que
los
ejes
de
la
bobina
de
almacenaje
de
la
correa
sean
perpendiculares
a
la
dirección
principal
del
flujo
horizontal
de
la
niebla
a
través
de
la
cámara
.
Die
Aufrolleinrichtungen
sind
so
abzustützen
oder
aufzuhängen
,
dass
die
Achse
der
Spule
zum
Aufrollen
des
Gurtes
rechtwinklig
zur
Hauptrichtung
des
horizontalen
Sprühnebelstroms
in
der
Kammer
verläuft
. [EU]
Los
retractores
estarán
sostenidos
o
suspendidos
de
manera
que
los
ejes
de
la
bobina
en
la
que
se
enrolla
la
correa
sean
perpendiculares
a
la
dirección
principal
del
flujo
horizontal
de
niebla
en
la
cámara
.
Die
Aufrolleinrichtung
R
ist
an
der
Verankerung
am
Prüfschlitten
so
anzubringen
,
dass
Re
auf
der
Mittellinie
der
Spule
liegt
. [EU]
El
retractor
R
deberá
instalarse
en
el
anclaje
del
carro
de
manera
que
la
línea
central
de
la
bobina
se
sitúe
en
Re
.
Die
Retraktoren
sind
so
abzustützen
oder
aufzuhängen
,
dass
die
Achse
der
Spule
zum
Aufrollen
des
Gurtbandes
rechtwinklig
zur
Hauptrichtung
des
horizontalen
Sprühnebelstroms
in
der
Kammer
verläuft
. [EU]
Los
retractores
deberán
apoyarse
o
suspenderse
de
modo
que
los
ejes
de
la
bobina
de
almacenaje
de
la
correa
sean
perpendiculares
a
la
dirección
principal
del
flujo
horizontal
de
la
niebla
a
través
de
la
cámara
.
Die
Spule
ist
vor
der
dynamischen
Prüfung
zu
verriegeln
. [EU]
La
bobina
deberá
bloquearse
antes
del
ensayo
dinámico
.
Die
Verriegelung
der
Aufrolleinrichtung
ist
bei
vollständig
abgerollter
Gurtlänge
abzüglich
einer
auf
der
Spule
verbleibenden
Länge
von
300
± 3
mm
zu
prüfen
. [EU]
El
retractor
deberá
ensayarse
una
vez
cuando
la
correa
se
haya
desenrollado
por
completo
,
salvo
300
± 3
mm
.
Die
Verriegelung
des
Retraktors
ist
bei
voll
abgerollter
Gurtbandlänge
abzüglich
einer
auf
der
Spule
verbleibenden
Länge
von
300
± 3
mm
zu
prüfen
. [EU]
El
retractor
deberá
ensayarse
una
vez
cuando
la
correa
se
haya
desenrollado
por
completo
,
salvo
300
± 3
mm
.
Faktoren
,
welche
sich
auf
die
gegenseitige
Induktion
auswirken:
Zahl
der
Spule
nwindungen
,
physikalische
Größe
der
Spule
,
Permeabilität
der
Spule
,
Position
der
Spule
n
zueinander
; [EU]
Factores
que
afectan
a
la
inductancia
mutua:
número
de
espiras
de
la
bobina
,
tamaño
físico
de
la
bobina
,
permeabilidad
de
la
bobina
,
posición
de
las
bobinas
entre
sí
.
gemeinsame
Spule
und
Kerzen/einzelne
Spule
und
Kerzen/
Spule
auf
Kerze/andere
(
näher
angeben
)
Nicht
Zutreffendes
streichen
. [EU]
bobina
y
bujías
comunes/bobina
y
bujías
individuales/bobina
en
bujía/otro
(especifíquese) [2]
Táchese
lo
que
no
proceda
.
Jede
Sprengschnur
,
die
unter
die
Ausnahmeregelung
nach
Absatz
2
fällt
,
wird
auf
der
Rolle
oder
Spule
und
gegebenenfalls
auf
der
kleinsten
Verpackungseinheit
mit
der
eindeutigen
Kennzeichnung
markiert
." [EU]
Cada
uno
de
los
cordones
detonantes
que
se
ajuste
a
la
exención
establecida
en
el
segundo
párrafo
se
marcará
con
la
identificación
única
en
el
cilindro
o
en
la
bobina
y,
en
su
caso
,
en
la
unidad
de
envase
más
pequeña
.»
Rotor
mit
Spule
/mit
Dauermagneten/mit
Gehäuse
Nichtzutreffendes
streichen
. [EU]
Rotor
bobinado/con
imanes
permanentes/con
bastidor
[2]
Táchese
lo
que
no
proceda
.
Spule
BB
Spule
(
'Coil'
)
CL
[EU]
Recipiente
intermedio
para
graneles
,
de
contrachapado
ZX
Spule
(
'Coil'
)
CL
[EU]
Recipiente
intermedio
para
graneles
,
de
aluminio
,
para
presiones
superiores
a
10
kPa
(0,1
bar
)
WH
Spule
(
'Coil‛
;)
CL
[EU]
Recipiente
intermedio
para
graneles
,
de
madera
ZW
Thermostat-
Spule
für
Trägergas
[EU]
4 =
Bobina
termostatizadora
para
el
gas
de
arrastre
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spule":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners