A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for baue
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Außerdem
baue
IZAR
diese
Luxusjachten
ohne
jegliche
staatliche
Beihilfe
,
und
der
Weltmarktanteil
von
IZAR
in
diesem
Bereich
sei
verschwindend
gering
(
weniger
als%
). [EU]
Además
estos
yates
de
lujo
son
construidos
por
IZAR
sin
ninguna
ayuda
estatal
y
la
cuota
de
mercado
mundial
de
IZAR
en
este
mercado
es
mínima
(menos
del
[...] %).
Die
Zulassungsbedingungen
sollten
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
umfassen
,
wie
etwa
die
Schließung
der
Baue
und
die
vollständige
Einbringung
des
Granulats
in
den
Boden
[EU]
La
protección
de
las
aves
y
los
mamíferos
;
las
condiciones
de
autorización
deberán
incluir
,
cuando
sea
conveniente
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
,
como
el
cierre
de
madrigueras
y
la
incorporación
total
de
los
gránulos
al
suelo
Es
sei
angemerkt
,
dass
Bulgarien
später
angab
,
das
Unternehmen
baue
keine
Schiffe
,
sondern
stelle
nur
Metallteile
her
. [EU]
Debe
señalarse
que
en
una
fase
posterior
Bulgaria
indicó
que
la
empresa
no
fabricaba
buques
sino
solo
piezas
metálicas
.
Hinsichtlich
der
Auto-Transportschiffe
versicherte
der
Begünstigte
,
dass
keine
andere
Werft
in
der
EU
solche
Schiffe
baue
,
wodurch
die
Gdingener
Werft
in
diesem
Produktionssegment
mit
keiner
anderen
Werft
in
der
EU
in
Wettbewerb
stehe
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
buques
para
transporte
de
vehículos
,
el
beneficiario
aseguró
que
ningún
otro
astillero
europeo
los
construye
y
que
,
por
lo
tanto
,
el
Astillero
Gdynia
no
compite
en
este
segmento
con
ningún
otro
astillero
de
la
UE
.
In
der
freien
Wildbahn
legen
Wüstenrennmäuse
zum
Schutz
vor
Beutegreifern
Baue
mit
Tunneleingängen
an
.
Im
Labor
entwickeln
sie
oft
ein
stereotypes
Grabeverhalten
,
wenn
ihnen
entsprechende
Möglichkeiten
nicht
geboten
werden
. [EU]
En
estado
silvestre
,
los
jerbos
construyen
madrigueras
con
entradas
en
túnel
para
protegerse
de
los
depredadores
;
en
el
laboratorio
a
menudo
desarrollan
un
comportamiento
de
excavación
estereotipado
si
no
disponen
de
las
instalaciones
adecuadas
.
Wilde
Meerschweinchen
(
Cavia
porcellus
)
sind
gesellige
,
flinke
Nagetiere
,
die
selbst
keine
Baue
anlegen
,
jedoch
geschützt
leben
und
von
anderen
Tieren
angelegte
Baue
verwenden
können
. [EU]
Los
cobayas
silvestres
(Cavia
porcellus
)
son
roedores
sociales
y
corredores
,
que
no
cavan
madrigueras
,
sino
que
viven
a
cubierto
y
pueden
utilizar
madrigueras
de
otros
animales
.
Wüstenrennmäuse
benötigen
vergleichsweise
mehr
Raum
als
andere
Nagetierarten
,
damit
sie
ausreichend
große
Baue
anlegen
und/oder
nutzen
können
. [EU]
Comparativamente
,
los
jerbos
necesitan
más
espacio
que
otras
especies
de
roedores
para
poder
construir
y/o
utilizar
madrigueras
de
un
tamaño
adecuado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baue":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners