A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Vermögensanteile
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
es
angesichts
der
Gesetzeslage
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
steuerlich
immer
noch
günstiger
war
,
Vermögensanteile
im
Tausch
gegen
Anteile
am
Gesellschaftskapital
zu
übertragen
als
sie
zu
verkaufen
,
da
die
Abtretung
von
qualifizierten
Beteiligungen
steuerfrei
war
,
während
der
Verkauf
der
zugrunde
liegenden
Aktien
ein
steuerpflichtiger
Vorgang
war
. [EU]
En
conclusión
,
dadas
las
disposiciones
legislativas
de
la
época
de
aprobación
de
la
Ley
350/2003
,
era
más
conveniente
,
desde
el
punto
de
vista
fiscal
,
aportar
activos
mediante
intercambio
de
acciones
que
venderlos
,
ya
que
la
cesión
de
participaciones
cualificadas
estaba
exenta
del
impuesto
,
mientras
que
la
cesión
de
activos
subyacentes
era
una
operación
sujeta
a
impuesto
.
Die
damals
realisierten
Wertzuwächse
wurden
für
die
gesamten
Jahre
danach
eingefroren
,
und
die
betreffenden
Gesellschaften
wurden
verpflichtet
,
in
einem
eigenen
Prospekt
als
Anlage
zu
ihren
Einkommenssteuererklärungen
die
nicht
angepassten
Werte
dieser
Vermögensanteile
auszuweisen
. [EU]
Las
plusvalías
realizadas
en
esa
época
fueron
congeladas
en
los
años
siguientes
, y
se
obligó
a
las
sociedades
en
cuestión
a
llevar
el
registro
de
los
valores
desajustados
en
un
documento
específico
adjunto
a
la
declaración
de
la
renta
.
Die
steuerliche
Berücksichtigung
des
restlichen
steuerlich
relevanten
Wertzuwachses
wurde
ganz
bewusst
bis
zum
Zeitpunkt
seiner
letztendlichen
Realisierung
aufgrund
einer
Veräußerung
dieser
Vermögensanteile
oder
bis
zur
Ausschüttung
des
in
Form
einer
steuerlich
noch
nicht
berücksichtigten
Rücklage
verbuchten
Wertzuwachses
in
Form
von
Dividenden
an
die
Aktionäre
zurückgestellt
. [EU]
El
reconocimiento
de
esta
plusvalía
fiscal
restante
se
ha
aplazado
expresamente
hasta
el
momento
de
la
eventual
venta
de
los
activos
tras
la
cesión
o
hasta
la
distribución
entre
los
accionistas
,
en
forma
de
dividendos
,
de
la
reserva
contable
correspondiente
a
las
plusvalía
no
reconocida
.
In
diesem
Fall
waren
die
einzigen
Nutznießer
der
Anpassungsregelung
die
Kreditinstitute
,
die
die
Vermögensanteile
hielten
,
die
im
Rahmen
der
ursprünglichen
Übertragungen
ausgetauscht
worden
waren
. [EU]
En
tal
caso
,
los
únicos
beneficiarios
del
régimen
de
reajuste
eran
las
entidades
de
crédito
que
mantenían
los
activos
intercambiados
en
las
aportaciones
originales
.
jede
Gesellschaft
,
Personenvereinigung
oder
juristische
Person
,
deren
Kapital-
oder
Vermögensanteile
in
einem
der
Mitgliedstaaten
börsenfähig
sind
[EU]
toda
sociedad
,
asociación
o
persona
jurídica
cuyas
partes
representativas
del
capital
o
del
patrimonio
social
puedan
ser
negociadas
en
bolsa
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vermögensanteile":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners