A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nichtbekanntsein
Nichtberücksichtigung
Nichtbestehen
Nichtbetreiben
Nichtbezahlung
Nichtcarbonathärte
nichtdeutsch
Nichte
nichtehelich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
Nichtbezahlung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bezüglich
der
Nichtbezahlung
der
Rechnungen
der
SNCB
durch
IFB
sind
die
belgischen
Behörden
der
Auffassung
,
dass
der
Verwaltungsrat
der
SNCB
nicht
darüber
informiert
wurde
,
dass
die
IFB
bis
Dezember
2002
-
also
bis
zum
Zeitpunkt
,
zu
dem
er
die
Kapitalerhöhung
der
IFB
grundsätzlich
beschlossen
hatte
-
keine
Rechnungen
an
die
SNCB
bezahlt
habe
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
al
impago
de
las
facturas
de
SNCB
por
IFB
,
las
autoridades
belgas
consideran
que
no
se
informó
al
Consejo
de
Administración
de
SNCB
de
que
IFB
dejó
de
pagar
sus
facturas
a
SNCB
antes
de
diciembre
de
2002
,
momento
en
que
aprobó
el
principio
de
la
ampliación
de
capital
de
IFB
.
Das
Unternehmen
argumentiert
,
die
Finanzierungsentscheidungen
seien
getroffen
worden
,
um
dieser
Behörde
einen
Gefallen
zu
erweisen
,
es
habe
aber
keine
Verpflichtung
bestanden
;
die
fragliche
Transaktion
sei
für
das
Unternehmen
nicht
weiter
riskant
gewesen
,
denn
es
hätte
die
Möglichkeit
gehabt
,
durch
Nichtbezahlung
von
Rechnungen
für
Versorgungsleistungen
,
welche
die
Behörde
dem
Unternehmen
ausgestellt
hatte
,
zu
einem
Ausgleich
zu
gelangen
. [EU]
La
empresa
razonó
que
las
decisiones
de
financiación
se
tomaron
como
un
favor
prestado
a
esta
agencia
gubernamental
y
no
como
una
obligación
, y
que
la
operación
no
tenía
riesgo
para
la
empresa
,
ya
que
podía
compensarla
mediante
el
impago
de
facturas
de
servicios
públicos
que
le
emitía
la
agencia
.
Die
Mitgliedstaaten
können
im
Falle
der
vollständigen
oder
teilweisen
Nichtbezahlung
von
Absatz
1
abweichen
. [EU]
En
los
casos
de
impago
total
o
parcial
,
los
Estados
miembros
podrán
no
aplicar
lo
dispuesto
en
el
apartado
1.
Diese
Maßnahmen
betreffen
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
,
die
auf
die
Mesta
AS
übertragenen
Übergangsaufträge
und
die
Nichtbezahlung
der
Dokumentenabgaben
und
Eintragungsgebühren
.3. [EU]
Las
medidas
pertinentes
se
refieren
a
las
de
reestructuración
,
evaluación
del
valor
de
los
activos
,
contratos
transitorios
transferidos
a
Mesta
AS
y
exención
del
pago
de
tasas
de
documentación
y
registro
.3.
Im
Falle
der
Annullierung
,
der
Rückgängigmachung
,
der
Auflösung
,
der
vollständigen
oder
teilweisen
Nichtbezahlung
oder
des
Preisnachlasses
nach
der
Bewirkung
des
Umsatzes
wird
die
Steuerbemessungsgrundlage
unter
den
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Bedingungen
entsprechend
vermindert
. [EU]
En
los
casos
de
anulación
,
rescisión
,
impago
total
o
parcial
o
reducción
del
precio
,
después
del
momento
en
que
la
operación
quede
formalizada
,
la
base
imponible
se
reducirá
en
la
cuantía
correspondiente
y
en
las
condiciones
que
los
Estados
miembros
determinen
.
In
ihrem
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
(
Randnummern
141
bis
142
)
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
dass
die
Entscheidung
,
die
systematische
Nichtbezahlung
der
Rechnungen
von
Ende
2000
bis
Anfang
2003
zu
dulden
,
ohne
die
Beteiligung
der
belgischen
Behörden
getroffen
wurde
. [EU]
En
su
carta
de
apertura
(puntos
141
y
142
),
la
Comisión
emitió
dudas
al
respecto
,
preguntándose
si
la
decisión
de
aceptar
el
impago
sistemático
de
las
facturas
durante
el
período
de
finales
de
2000
a
principios
de
2003
se
adoptó
sin
intervención
de
las
autoridades
belgas
.
Obwohl
das
Gesetz
nur
Konsequenzen
für
eine
mögliche
Nichtbezahlung
durch
private
Betreiber
vorsieht
,
war
Portugal
Telecom
nicht
verpflichtet
seine
Dienstleistungen
für
RTP
zu
erbringen
,
unabhängig
davon
ob
RTP
die
Gebühren
zahlte
oder
nicht
. [EU]
Aunque
la
ley
sólo
previese
las
consecuencias
de
un
posible
impago
por
parte
de
operadores
privados
,
Portugal
Telecom
no
estaba
sujeta
a
la
obligación
de
prestar
sus
servicios
a
RTP
,
independientemente
de
que
RTP
pagara
o
no
sus
cánones
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nichtbezahlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners