DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Daniel
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Ausgebildet in der Herstellung und Verwendung von Sprengstoffen. [EU] Relacionado con Daniel Martin Schneider y Adem Yilmaz.

"Daniel Martin Schneider (auch: Abdullah). [EU] «Daniel Martin Schneider (alias Abdullah).

Der Eintrag "Daniel Martin Schneider (alias Abdullah). [EU] La entrada «Daniel Martin Schneider (alias Abdullah).

Dr. Daniel ESTEVE, CEA Saclay [EU] Dr. Daniel ESTEVE, CEA Saclay

Herr Daniel Andrzej PODGÓRSKI [EU] Sr. Daniel Andrzej PODGÓRSKI

Herr Daniel PERCHERON, Conseiller régional du Nord Pas-de-Calais [EU] Sr. Daniel PERCHERON, Conseiller régional du Nord Pas-de-Calais

Herr Daniel PERCHERON [EU] Daniel PERCHERON

Herr Daniel PODGÓRSKI [EU] Sr. Daniel PODGÓRSKI

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Frau Claude du GRANRUT, Herrn Alain LE VERN, Herrn Daniel PERCHERON, Herrn Jean PRORIOL, Herrn Camille de ROCCA SERRA, Herrn Alain ROUSSET und Herrn Ange SANTINI sind sieben Sitze von Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. [EU] Han quedado vacantes siete cargos de miembro del Comité de las Regiones a raíz del término del mandato de la Sra. Claude du GRANRUT, el Sr. Alain LE VERN, el Sr. Daniel PERCHERON, el Sr. Jean PRORIOL, el Sr. Camille de ROCCA SERRA, el Sr. Alain ROUSSET y el Sr. Ange SANTINI.

Infolge des Ablaufs der Mandate von Herrn Lucian FLAIȘ;ER, Herrn Corneliu BICHINEȚ;, Herrn Dan Mihai GROZA, Herrn Ion OPRESCU, Herrn ;ducu George FILIPESCU, Frau Edita Emöke LOKODI, Herrn Tudor PENDIUC, Herrn Nicuș;or Daniel CONSTANTINESCU, Herrn Dumitru Teodor BANCIU, Herrn Alexandru CORCODEL und Herrn Dragoș; BENEA sind elf Sitze von Stellvertretern im Ausschuss der Regionen frei geworden - [EU] Han quedado vacantes en el Comité de las Regiones once puestos de suplente tras el término de los mandatos del Sr. Lucian FLAIȘ;ER, el Sr. Corneliu BICHINEȚ;, el Sr. Dan Mihai GROZA, el Sr. Ion OPRESCU, el Sr. ;ducu George FILIPESCU, la Sra. Edita Emöke LOKODI, el Sr. Tudor PENDIUC, el Sr. Nicuș;or Daniel CONSTANTINESCU, el Sr. Dumitru Teodor BANCIU, el Sr. Alexandru CORCODEL y el Sr. Dragoș; BENEA.

Nach den Artikeln 5 und 7 in Verbindung mit Artikel 47 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs ist nach dem Ausscheiden von Herrn Daniel Š;VÁBY für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 31. August 2010, ein Richter beim Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen - [EU] En virtud de los artículos 5 y 7, en relación con el artículo 47 del Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia y como consecuencia de la dimisión del Sr. Daniel Š;VÁBY, procede nombrar un juez del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas para el resto del mandato de este que queda por transcurrir, es decir, hasta el 31 de agosto de 2010.

Schließlich verweist die Kommission auf den Abschnitt des vorliegenden Beschlusses, der sich mit der Haftungsverpflichtung des Staates befasst, auf Abschnitt 4.1.1.A.b.3 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 im Zusammenhang mit dem von den französischen Behörden zitierten Artikel von Daniel Labetoulle sowie auf ihre Analyse der Rechtsprechung zum Fall Campoloro [82]. [EU] Por último, la Comisión remite a la sección de la presente Decisión relativa a la responsabilidad del Estado, así como a la sección 4.1.1.A.b).3) de la Decisión C 56/2007, en lo que se refiere al artículo del Sr. Labetoulle citado por las autoridades francesas [81], así como a su análisis de la jurisprudencia Campoloro [82].

Schließlich zitieren die französischen Behörden aus einem Artikel von Daniel Labetoulle, dem ehemaligen Präsidenten der Section du contentieux des Conseil d'Etat. [EU] Por último, las autoridades francesas citan un artículo del Sr. Labetoulle, antiguo Presidente de la Sección de lo Contencioso del Consejo de Estado.

Sonstige Angaben: (a) Steht seit mindestens Anfang 2006 in Verbindung mit der Islamic Jihad Union (Islamische Dschihad-Union), auch bekannt als Islamic Jihad Group. Verbündeter von Fritz Martin Gelowicz und Daniel Martin Schneider. [EU] Información adicional: (a) Relacionado con la Unión de la Jihad Islámica (UJI), también conocida como Grupo islámico Jihad desde por lo menos principios de 2006.

Sonstige Angaben: (a) Steht seit mindestens Anfang 2006 in Verbindung mit der Islamic Jihad Union (Islamische Dschihad-Union), auch bekannt als Islamic Jihad Group. Verbündeter von Fritz Martin Gelowicz und Daniel Martin Schneider. [EU] Información adicional: a) relacionado con la Unión de la Yihad Islámica (UJI), también conocida como Grupo islámico Yihad, al menos desde principios de 2006.

Weitere Angaben: a) Verbindungen zur Islamischen Dschihad-Union (auch: Gruppe Islamischer Dschihad); b) Verbindungen zu Daniel Martin Schneider und Adem Yilmaz; c) seit Juni 2010 in Deutschland in Haft. [EU] Información adicional: a) relacionado con la Unión de la Yihad Islámica (UJI), también conocida como Grupo islámico Yihad; b) relacionado con Daniel Martin Schneider y Adem Yilmaz; c) detenido en Alemania en junio de 2010.

Wurde am 4. September 2007 in Medebach, Deutschland, festgenommen und befindet sich seit dem 5. September 2007 in deutscher Untersuchungshaft (Stand Oktober 2008). [EU] Relacionado con Fritz Martin Gelowicz y Daniel Martin Schneider; (b) Detenido el 4 de septiembre. de 2007 en Medebach, Alemania, y encarcelado en Alemania desde el 5 de septiembre de 2007 (octubre de 2008).

Wurde am 4. September 2007 in Medebach, Deutschland, festgenommen und befindet sich seit dem 5. September 2007 in deutscher Untersuchungshaft (Stand Oktober 2008)." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Relacionado con Fritz Martin Gelowicz y Daniel Martin Schneider; (b) Detenido el 4 de septiembre. de 2007 en Medebach, Alemania, y encarcelado en Alemania desde el 5 de septiembre de 2007 (octubre de 2008).» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

Zum Fünften zitieren die französischen Behörden aus einem Artikel von Daniel Labetoulle, dem ehemaligen Präsidenten der Rechtsprechungsabteilung (section du contentieux) des Conseil d'Etat. Labetoulle zufolge "existiert im Recht kein Automatismus bei der Gewährung oder Ausweitung dieser Bürgschaft [einer Bürgschaft des Staates, die von Rechts wegen für öffentliche Unternehmen des Staates gelten würde]". [EU] En quinto lugar, las autoridades francesas citan un artículo [33] del Sr. Labetoulle, ex-presidente de la Sala de lo Contencioso del Consejo de Estado, según el cual «no hay en Derecho ninguna automaticidad en la concesión, el beneficio y el alcance de dicha garantía [una garantía estatal que se aplicaría de pleno derecho a los organismos públicos del Estado]».

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners