A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for cárnica
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Die
Ausbeute
des
Endprodukts
gegenüber
dem
verwendeten
Fleischrohstoff
darf
68
%
nicht
überschreiten
. [EU]
La
cantidad
de
producto
acabado
que
se
obtenga
ha
de
ser
inferior
al
68
%
de
la
cantidad
de
materia
prima
cárnica
utilizada
.
Die
Kälber
entstehen
durch
die
Kreuzung
eines
männlichen
Rindes
einer
Fleischrasse
mit
einer
Mutterkuh
einer
traditionellen
Milchrasse
. [EU]
Los
terneros
proceden
de
un
cruce
entre
un
padre
perteneciente
a
una
raza
de
aptitud
cárnica
y
una
madre
perteneciente
a
una
raza
nodriza
tradicional
.
Dieser
Studie
zufolge
ist
die
Erzeugung
von
Geflügelfleisch
ein
wichtiges
Segment
innerhalb
der
Fleisch
verarbeitenden
Industrie
in
Frankreich
. [EU]
Según
ese
estudio
,
la
producción
de
carne
de
aves
de
corral
es
un
importante
segmento
de
la
industria
cárnica
francesa
.
Eine
amtliche
Überwachung
der
Fleischproduktion
ist
erforderlich
,
um
nachzuprüfen
,
ob
die
Lebensmittelunternehmer
die
Hygienevorschriften
einhalten
und
die
Kriterien
und
Ziele
des
Gemeinschaftsrechts
erfüllen
. [EU]
Los
controles
oficiales
de
la
producción
cárnica
son
necesarios
para
comprobar
que
los
operadores
de
empresa
alimentaria
observan
las
normas
de
higiene
y
cumplen
los
criterios
y
objetivos
establecidos
en
la
legislación
comunitaria
.
Es
folgte
die
Standardisierung
des
Herstellungsverfahrens
nach
der
Norm
RN-54/MPMIM1-Mię
;s-56
vom
30
.
Dezember
1954
.
Auf
der
Grundlage
des
historisch
gewachsenen
traditionellen
Herstellungsverfahrens
wurde
dann
1964
eine
einheitliche
Rezeptur
dieser
Wurst
ausgearbeitet
,
so
dass
die
in
Warschau
veröffentlichte
Norm
der
Zentrale
für
die
Fleischindustrie
-
Interne
Vorschriften
Nr
.
21
,
Kabanosy
,
Rezeptur
-
eingeführt
werden
konnte
. [EU]
Posteriormente
,
se
regularon
los
aspectos
relativos
a
la
técnica
y
la
elaboración
mediante
la
norma
RN-54/MPMIM1-Mię
;s-56
establecida
el
30
de
diciembre
de
1954
y,
en
1964
,
se
elaboró
una
receta
única
de
las
«kabanosy»
basándose
en
la
tradición
,
que
desarrollaba
la
Norma
de
la
Central
de
la
Industria
Cárnica
,
publicada
en
Varsovia
(Circular
interna
no
21
–
;
Kabanosy
–
;
Receta
).
Es
werden
regelmäßig
neue
Betäubungsverfahren
entwickelt
und
auf
dem
Markt
angeboten
,
womit
den
neuen
Herausforderungen
in
der
Landwirtschaft
und
in
der
Fleischwirtschaft
Rechnung
getragen
werden
soll
. [EU]
Con
regularidad
se
desarrollan
y
se
ponen
en
venta
nuevos
métodos
de
aturdimiento
para
hacer
frente
a
los
nuevos
retos
de
la
industria
ganadera
y
cárnica
.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
werden
ausschließlich
Färsen
berücksichtigt
,
die
zu
einer
Fleischrasse
gehören
oder
aus
einer
Kreuzung
mit
einer
Fleischrasse
hervorgegangen
sind
. [EU]
A
los
efectos
del
presente
artículo
,
únicamente
se
contabilizarán
las
novillas
que
pertenezcan
a
una
raza
de
aptitud
cárnica
o
que
procedan
de
un
cruce
con
una
raza
de
aptitud
cárnica
.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
werden
nur
diejenigen
Färsen
berücksichtigt
,
die
einer
Fleischrasse
angehören
oder
aus
der
Kreuzung
mit
einer
Fleischrasse
hervorgegangen
sind
und
einem
Bestand
angehören
,
in
dem
Kälber
für
die
Fleischerzeugung
gehalten
werden
. [EU]
A
los
efectos
del
presente
artículo
,
sólo
se
contabilizarán
las
novillas
que
pertenezcan
a
una
raza
de
aptitud
cárnica
o
procedan
de
un
cruce
con
una
de
esas
razas
y
que
formen
parte
de
un
rebaño
destinado
a
la
cría
de
terneros
para
la
producción
de
carne
.
Kenntnis
der
Organisation
,
der
Produktionsmethoden
,
des
internationalen
Handels
sowie
der
Schlacht-
und
Zerlegetechnologie
in
der
Fleischwirtschaft
[EU]
Familiarización
con
la
industria
cárnica
:
organización
,
métodos
de
producción
,
comercio
internacional
y
tecnología
relativa
al
sacrificio
y
al
despiece
"Mutterkuh"
eine
Kuh
einer
Fleischrasse
oder
eine
aus
der
Kreuzung
mit
einer
Fleischrasse
hervorgegangene
Kuh
,
die
einem
Bestand
angehört
,
in
dem
Kälber
für
die
Fleischerzeugung
gehalten
werden
[EU]
«vaca
nodriza»
una
vaca
de
una
raza
de
aptitud
cárnica
, o
que
proceda
de
un
cruce
con
una
raza
de
aptitud
cárnica
,
que
forme
parte
de
un
rebaño
destinado
a
la
cría
de
terneros
para
la
producción
de
carne
Prüfmerkmale:
zu
erfassen
sind
zumindest
Lebendgewichtszunahme
und
Bemuskelung
(
Fleischansatz
)
sowie
gegebenenfalls
weitere
Merkmale
wie
Futterverwertung
und
Schlachtkörpermerkmale
. [EU]
Características
medidas:
será
preciso
registrar
por
lo
menos
el
aumento
de
peso
vivo
y
el
desarrollo
muscular
(conformación
cárnica
de
la
res
) y,
si
es
posible
,
otros
factores
como
la
capacidad
de
transformación
de
los
alimentos
y
las
características
de
la
canal
.
Verordnung
vom
1.
März
1995
über
die
Ausbildung
der
Kontrollorgane
für
die
Fleischhygiene
(
VAFHy
) (
SR
817
.191.54) [EU]
Orden
de
1
de
marzo
de
1995
sobre
la
formación
de
los
órganos
encargados
del
control
de
la
higiene
cárnica
(OFHV) (RS
817
.191.54)
Verordnung
vom
1.
März
1995
über
die
Ausbildung
der
Kontrollorgane
für
die
Fleischhygiene
(
VAFHy
),
zuletzt
geändert
am
23
.
November
2005
(
SR
817
.191.54) [EU]
Orden
de
1
de
marzo
de
1995
sobre
la
formación
de
los
órganos
encargados
del
control
de
la
higiene
cárnica
(OFHV),
modificada
por
última
vez
el
23
de
noviembre
de
2006
(RS
817
.191.54)
Zu
erfassen
sind
zumindest
Lebendgewicht
und
Alter
sowie
etwa
verfügbare
weitere
Merkmale
,
wie
Fleischansatz
. [EU]
Deberán
registrarse
por
lo
menos
el
peso
vivo
y
la
edad
y,
si
es
posible
,
otros
factores
como
la
conformación
cárnica
de
la
res
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cárnica":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners