A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for baute
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
Bauunternehmen
galt
nach
Artikel
1
der
Verordnung
jedes
eingetragene
Unternehmen
,
das
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Industriestandards
vollständige
Wohneinheiten
baute
und
verkaufte
. [EU]
Se
definía
el
concepto
de
«empresa
de
construcción»
en
los
siguientes
términos:
cualquier
entidad
reconocida
que
se
dedique
a
la
construcción
y
venta
de
viviendas
terminadas
de
conformidad
con
la
norma
industrial
pertinente
(artículo 1
del
Reglamento
).
Bisher
baute
die
VWS
Schiffe
mit
einer
Größe
zwischen
2100
und
3000
TEU
und
einer
Länge
von
197
bis
237
m.
Diese
Schiffe
wurden
aus
95
bis
111
Stahlsektionen
von
bis
zu
16
m
Länge
gefertigt
. [EU]
Hasta
ahora
,
VWS
construía
buques
de
2100-3000
TEU
y
de
197-237
m
de
eslora
.
Estos
buques
se
montaban
a
partir
de
95-111
secciones
de
acero
de
hasta
16
m
de
longitud
.
Das
gesamte
Rahmengerüst
(d. h.
der
Entwurf
und
seine
spätere
Bestätigung
durch
das
Parlament
),
das
vom
norwegischen
Staat
angenommen
wurde
,
baute
daher
auf
der
Voraussetzung
auf
,
dass
die
Mesta
AS
die
Pensionskosten
trägt
. [EU]
El
marco
general
(es
decir
,
la
propuesta
y
su
subsiguiente
aceptación
por
el
Parlamento
)
adoptado
por
el
Estado
noruego
se
basó
así
en
el
requisito
previo
de
que
Mesta
AS
pagase
los
costes
de
pensión
.
Das
Unternehmen
baute
die
Beschäftigung
von
1680
Arbeitnehmern
im
Jahr
2000
auf
1144
Arbeitnehmer
im
Jahr
2001
und
925
Arbeitnehmer
im
Jahr
2005
ab
. [EU]
La
empresa
procedió
a
reducir
la
plantilla
desde
los
1680
trabajadores
que
tenía
en
2000
a
1144
en
2001
y a
925
en
2005
.
der
Stellungnahme
des
SCTEE
(
nun
in
SCHER
[12]
umbenannt
)
vom
24
.
September
2002
über
die
Cadmiumanreicherung
in
landwirtschaftlich
genutzten
Böden
durch
das
Ausbringen
von
Düngemitteln
;
diese
Stellungnahme
baute
auf
den
Risikobewertungsberichten
von
neun
Mitgliedstaaten
auf
,
die
sich
jedoch
lediglich
mit
der
Akkumulation
,
nicht
mit
den
möglichen
Gefahren
für
Gesundheit
und
Umwelt
auseinandersetzten
;
der
SCTEE
kam
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Cadmiumgehalt
von
Düngemitteln
begrenzt
werden
muss
,
um
eine
Cadmiumanreicherung
im
Boden
zu
verhindern
[EU]
el
dictamen
emitido
el
24
de
septiembre
de
2002
por
el
CCTEMA
[11] [ahora llamado CCRSM [12]]
sobre
acumulación
de
cadmio
en
suelos
agrícolas
debido
a
la
aplicación
de
abonos
,
basado
en
informes
de
evaluación
de
riesgos
de
nueve
Estados
miembros
que
sólo
abordan
la
acumulación
y
no
los
posibles
riesgos
para
la
salud
y
el
medio
ambiente
;
la
conclusión
del
CCTEMA
fue
que
es
necesario
limitar
el
contenido
de
cadmio
en
los
abonos
para
evitar
que
el
cadmio
se
acumule
en
el
suelo
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
baute
seine
Lagerbestände
im
Bezugszeitraum
um
68
%
ab
,
insbesondere
von
2008
bis
zum
UZ
. [EU]
Los
niveles
de
existencias
de
la
industria
de
la
Unión
descendieron
un
68
%
durante
el
período
considerado
,
en
particular
entre
2008
y
el
período
de
investigación
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
baute
seine
Lagerbestände
während
des
Bezugszeitraums
um
9 %
ab
,
insbesondere
von
2007
bis
zum
UZ
. [EU]
Durante
el
período
considerado
,
la
industria
de
la
Unión
redujo
sus
niveles
de
existencias
un
9 %,
en
particular
entre
2007
y
el
período
de
investigación
.
Diesbezüglich
sei
allerdings
angemerkt
,
dass
die
Investitionen
im
Jahr
2000
besonders
hoch
waren
,
weil
einer
der
Gemeinschaftshersteller
eine
neue
Produktionsanlage
baute
;
die
Ausgaben
für
diese
neue
Anlage
entsprachen
rund
50
%
des
gesamten
Investitionsvolumens
für
2000
. [EU]
Hay
que
señalar
que
las
inversiones
realizadas
en
2000
fueron
particularmente
elevadas
debido
a
los
gastos
incurridos
por
uno
de
los
productores
comunitarios
para
la
construcción
de
una
nueva
planta
de
fabricación
,
los
cuales
representan
aproximadamente
el
50
%
del
total
de
las
inversiones
de
ese
año
.
Im
Übrigen
knüpfte
France
Télécom
Bündnisse
mit
ausländischen
Netzbetreibern
wie
der
Deutschen
Telekom
und
Sprint
im
Jahr
1996
(
Global
One
),
baute
bereits
1997
Partnerschaften
und
Beteiligungen
in
Italien
(
Wind
),
den
Niederlanden
(
Casema
)
aus
und
erwarb
Mobilfunklizenzen
in
Dänemark
und
Portugal
. [EU]
Por
otra
parte
,
France
Télécom
se
alió
con
operadores
extranjeros
,
tales
como
Deutsche
Telekom
y
Sprint
en
1996
(Global
One
)
-mientras
aumentaba
,
ya
desde
1997
,
las
asociaciones
y
tomas
de
participación-
,
en
Italia
(Wind),
los
Países
Bajos
(Casema) o
bien
obteniendo
licencias
móviles
en
Dinamarca
y
Portugal
[30].
So
modernisierte
und
baute
das
Unternehmen
insbesondere
eine
neue
Produktionslinie
. [EU]
En
concreto
,
la
empresa
modernizó
y
construyó
una
nueva
línea
de
producción
.
Von
2003
bis
zum
UZ
baute
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktionskapazität
aus
. [EU]
Entre
2003
y
el
período
de
investigación
,
la
industria
de
la
Comunidad
instaló
capacidad
adicional
de
producción
.
Wenn
ein
Eigenheimbesitzer
sein
erstes
Wohnhaus
baute
oder
erwarb
,
konnten
die
Hypotheken-
und
Wohnungsanleihen
in
Höhe
von
höchstens
70
%
des
geschätzten
Immobilienwerts
aufgenommen
werden
;
in
allen
anderen
Fällen
galt
gemäß
Artikel
19
des
Gesetzes
eine
Obergrenze
von
65
%
gegenüber
der
früheren
Obergrenze
von
75
%
des
Schätzwerts
,
die
im
oben
beschriebenen
Artikel
27
des
Vorgängergesetzes
Nr
.
97/1993
festgelegt
worden
war
. [EU]
Los
instrumentos
hipotecarios
y
los
bonos
de
vivienda
podían
canjearse
por
un
importe
no
superior
al
70
%
del
valor
estimado
del
bien
,
si
el
propietario
construía
o
adquiría
su
vivienda
a
título
de
primera
residencia
, y
al
65
%
en
los
demás
casos
(artículo
19
de
la
Ley
).
Se
trata
,
pues
,
de
una
reducción
del
límite
máximo
anterior
(75 %
del
valor
estimado
)
que
establecía
el
artículo
27
,
ya
citado
,
de
la
Ley
no
97/1993
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baute":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners