A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for apoderamiento
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Bei
tatsächlichem
Eintreten
oder
Drohen
einer
widerrechtlichen
Inbesitznahme
von
Luftfahrzeugen
oder
von
sonstigen
widerrechtlichen
Handlungen
gegen
die
Sicherheit
von
Luftfahrzeugen
,
Fluggästen
,
Besatzungen
,
Flughäfen
oder
Flugnavigationseinrichtungen
unterstützen
die
Parteien
einander
durch
Erleichterung
der
Kommunikation
und
sonstige
geeignete
Maßnahmen
,
die
der
schnellen
und
sicheren
Beendigung
eines
solchen
Zwischenfalls
oder
der
Bedrohung
dienen
. [EU]
Cuando
se
produzca
un
incidente
o
una
amenaza
de
incidente
de
apoderamiento
ilícito
de
aeronaves
civiles
u
otros
actos
ilícitos
contra
la
seguridad
de
dichas
aeronaves
,
sus
pasajeros
y
su
tripulación
, o
de
aeropuertos
o
instalaciones
de
navegación
aérea
,
las
Partes
se
asistirán
mutuamente
facilitando
las
comunicaciones
y
adoptando
otras
medidas
adecuadas
a
fin
de
resolver
rápidamente
y
de
forma
segura
el
incidente
o
la
amenaza
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
genehmigte
Schulungsprogramme
festzulegen
,
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
und
durchzuführen
,
so
dass
seine
Besatzungsmitglieder
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
können
,
um
widerrechtliche
Eingriffe
,
wie
Sabotageakte
oder
die
widerrechtliche
Inbesitznahme
von
Flugzeugen
,
zu
verhindern
oder
die
Folgen
solcher
Ereignisse
auf
ein
Mindestmaß
zu
begrenzen
. [EU]
El
operador
establecerá
,
mantendrá
y
pondrá
en
práctica
programas
aprobados
de
entrenamiento
que
permitan
a
su
tripulación
tomar
medidas
adecuadas
para
evitar
actos
de
interferencia
ilícita
,
tales
como
sabotaje
o
apoderamiento
ilícito
de
aviones
, y
reducir
al
mínimo
las
consecuencias
de
tales
sucesos
en
caso
de
que
se
den
.
Die
Benennung
eines
Bevollmächtigten
muss
durch
schriftlichen
Auftrag
erfolgen
. [EU]
El
nombramiento
de
un
representante
autorizado
se
hará
mediante
apoderamiento
por
escrito
.
Die
Parteien
gewähren
einander
auf
Verlangen
jede
erforderliche
Unterstützung
,
um
die
widerrechtliche
Inbesitznahme
ziviler
Luftfahrzeuge
und
sonstige
widerrechtliche
Handlungen
gegen
die
Sicherheit
solcher
Luftfahrzeuge
,
ihrer
Fluggäste
und
Besatzungen
,
von
Flughäfen
und
Flugnavigationseinrichtungen
sowie
alle
sonstigen
Bedrohungen
der
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
zu
verhindern
. [EU]
Las
Partes
,
previa
solicitud
,
se
prestarán
toda
la
asistencia
mutua
necesaria
para
prevenir
tanto
los
actos
de
apoderamiento
ilícito
de
aeronaves
civiles
y
demás
actos
ilícitos
contra
la
seguridad
de
dichas
aeronaves
y
sus
pasajeros
y
tripulación
,
los
aeropuertos
y
las
instalaciones
de
navegación
aérea
,
así
como
cualquier
otra
amenaza
contra
la
protección
de
la
aviación
civil
.
Flugzeug-/Schiffsentführung
[EU]
Apoderamiento
ilegal
de
aeronaves
y
buques
Flugzeug-/Schiffsentführung
[EU]
Apoderamiento
ilícito
de
aeronaves
y
buques
Flugzeug-
und
Schiffsentführung
[EU]
Apoderamiento
ilícito
de
aeronaves
y
buques
,
Grundsätze
und
Verfahren
für
das
Verhalten
bei
Straftaten
an
Bord
und
die
Meldung
von
Straftaten
an
Bord
,
wie
widerrechtliche
Eingriffe
,
Sabotageakte
,
Bombendrohungen
und
Entführungen
,
sind
ebenfalls
aufzunehmen
. [EU]
También
se
deberán
incluir
los
criterios
y
procedimientos
para
el
tratamiento
e
información
de
delitos
a
bordo
tales
como
interferencia
ilícita
,
sabotaje
,
amenazas
de
bomba
y
apoderamiento
ilícito
.
Jede
Partei
ergreift
alle
nach
ihrem
Erachten
praktikablen
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
ein
Luftfahrzeug
,
das
widerrechtlich
in
Besitz
genommen
wurde
oder
gegen
das
eine
sonstige
widerrechtliche
Handlung
verübt
wurde
,
und
das
sich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
am
Boden
befindet
,
am
Boden
festgehalten
wird
,
sofern
ein
Weiterflug
nicht
wegen
der
alles
andere
überragenden
Pflicht
zum
Schutz
von
Menschenleben
erforderlich
ist
. [EU]
Las
Partes
adoptarán
todas
las
medidas
posibles
para
garantizar
que
una
aeronave
objeto
de
un
acto
de
apoderamiento
ilícito
u
otros
actos
de
interferencia
ilícita
que
esté
en
tierra
dentro
de
su
territorio
sea
detenida
en
tierra
,
salvo
que
su
salida
sea
necesaria
por
la
misión
primordial
de
proteger
vidas
humanas
.
Unbeschadet
des
Übereinkommens
über
strafbare
und
bestimmte
andere
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
begangene
Handlungen
(
Tokio
1963
),
des
Übereinkommens
zur
Bekämpfung
der
widerrechtlichen
Inbesitznahme
von
Luftfahrzeugen
(
Den
Haag
1970
)
und
des
Übereinkommens
zur
Bekämpfung
widerrechtlicher
Handlungen
gegen
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
(
Montreal
1971
)
sollte
diese
Verordnung
auch
Sicherheitsmaßnahmen
erfassen
,
die
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
oder
während
des
Fluges
von
gemeinschaftlichen
Luftfahrtunternehmen
gelten
. [EU]
Sin
perjuicio
del
Convenio
sobre
infracciones
y
ciertos
otros
actos
cometidos
a
bordo
de
aeronaves
(Tokio,
1963
),
del
Convenio
para
la
represión
del
apoderamiento
ilícito
de
aeronaves
(La
Haya
,
1970
) y
del
Convenio
para
la
represión
de
actos
ilícitos
contra
la
seguridad
de
la
aviación
civil
(Montreal,
1971
),
es
conveniente
que
el
presente
Reglamento
regule
,
asimismo
,
las
medidas
de
seguridad
aplicables
a
bordo
de
las
aeronaves
, o
durante
los
vuelos
,
de
las
compañías
aéreas
comunitarias
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apoderamiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners