A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
467 results for Wirtschaftsjahres
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
30
Tage
nach
dem
Tag
der
Ausstellung
der
Lizenz
für
die
vom
1.
September
bis
zum
30
.
September
desselben
Wirtschaftsjahres
eingereichten
Anträge
. [EU]
30
días
a
partir
de
la
fecha
de
expedición
del
certificado
en
el
caso
de
las
solicitudes
presentadas
entre
el
1
de
septiembre
y
el
30
de
septiembre
de
la
misma
campaña
de
comercialización
.
40
%
im
Juni
des
in
Artikel
3
Absatz
2
genannten
Wirtschaftsjahres
[EU]
el
40
%
en
junio
de
la
campaña
de
comercialización
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
2;
40
%
spätestens
bis
zum
30
.
November
des
nachfolgenden
Wirtschaftsjahres
. [EU]
el
40
% a
más
tardar
el
30
de
noviembre
de
la
campaña
de
comercialización
siguiente
.
40
%
spätestens
bis
zum
31
.
Oktober
des
nachfolgenden
Wirtschaftsjahres
. [EU]
el
40
% a
más
tardar
el
31
de
octubre
de
la
campaña
de
comercialización
siguiente
.
60
%
im
Februar
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
. [EU]
el
60
%
en
febrero
de
la
campaña
de
comercialización
siguiente
.
60
%
spätestens
bis
zum
31
.
März
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
[EU]
el
60
% a
más
tardar
el
31
de
marzo
de
la
campaña
de
comercialización
de
que
se
trate
Ab
Beginn
eines
jeden
Wirtschaftsjahres
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
in
dem
er
seine
Erzeugungsquote
ausgeschöpft
hat
,
kann
der
Hersteller
im
Rahmen
der
Lieferverträge
gemäß
Artikel
6
den
Industrierohstoff
durch
einen
Rohstoff
ersetzen
,
den
er
im
Rahmen
seiner
Quote
erzeugt
hat
. [EU]
Desde
el
inicio
de
cada
campaña
de
comercialización
, y
hasta
que
su
producción
alcance
su
cuota
,
el
fabricante
,
en
el
marco
de
los
contratos
de
suministro
contemplados
en
el
artículo
6,
podrá
sustituir
la
materia
prima
industrial
por
una
materia
prima
que
haya
producido
al
amparo
de
una
cuota
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Mitteilung
gemäß
Unterabsatz
1
und
bis
zum
Ende
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
findet
die
in
Artikel
5
Absatz
2
vorgesehene
Beschränkung
keine
Anwendung
mehr
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
notificación
mencionada
en
el
primer
párrafo
y
hasta
el
final
de
la
campaña
de
comercialización
de
que
se
trate
,
dejará
de
aplicarse
la
restricción
prevista
en
el
artículo
5,
apartado
2.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Mitteilung
gemäß
Unterabsatz
1
und
bis
zum
Ende
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
kann
jeder
Beteiligte
Lizenzen
für
zur
Raffination
bestimmten
Zucker
beantragen
,
ausgenommen
für
AKP-/indischen
Zucker
für
den
in
diesem
Wirtschaftsjahr
beginnenden
Lieferzeitraum
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
la
información
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
, y
hasta
el
final
de
la
campaña
de
comercialización
de
que
se
trate
,
todos
los
interesados
podrán
solicitar
certificados
de
importación
de
azúcar
para
refinar
,
excepto
para
el
azúcar
ACP-India
del
período
de
entrega
que
se
inicie
durante
esa
campaña
.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
bei
der
kostenlosen
Verteilung
der
Erzeugnisse
einen
geringeren
Prozentsatz
als
nach
dem
genannten
Absatz
,
jedoch
nicht
weniger
als
10
%
der
während
des
Wirtschaftsjahres
anfallenden
Mengen
einer
Erzeugerorganisation
kontrollieren
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
en
caso
de
que
los
productos
se
destinen
a
la
distribución
gratuita
,
los
Estados
miembros
podrán
efectuar
los
controles
sobre
un
porcentaje
menor
al
establecido
en
dicho
apartado
, a
condición
de
que
no
sea
inferior
al
10
%
de
las
cantidades
a
las
que
se
aplique
esa
disposición
durante
la
campaña
de
comercialización
de
una
determinada
organización
de
productores
.
Abweichend
von
Artikel
63a
Absatz
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1623/2000
muss
der
dem
Brenner
gelieferte
Wein
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
spätestens
am
31
.
Oktober
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
destilliert
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
63
bis
,
apartado
10
,
del
Reglamento
(CE)
no
1623/2000
,
para
la
campaña
2006/07
,
el
vino
entregado
a
la
destilería
podrá
destilarse
hasta
el
31
de
octubre
de
la
campaña
siguiente
, a
más
tardar
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1535/2003
können
die
Verträge
für
Tomaten
zwischen
den
Erzeugerorganisationen
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
der
genannten
Verordnung
und
den
zugelassenen
Verarbeitern
nur
in
Bulgarien
und
Rumänien
und
nur
während
des
Wirtschaftsjahres
2007/08
spätestens
am
31
.
Juli
2007
und
mindestens
zehn
Tage
vor
Beginn
der
vertraglichen
Lieferungen
geschlossen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
1535/2003
,
únicamente
en
el
caso
de
Bulgaria
y
Rumanía
y
durante
la
campaña
de
comercialización
2007/08
,
los
contratos
relativos
a
los
tomates
que
se
celebren
entre
las
organizaciones
de
productores
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
citado
y
los
transformadores
reconocidos
podrán
firmarse
a
más
tardar
el
31
de
julio
de
2007
y,
como
mínimo
,
diez
días
antes
del
comienzo
de
las
entregas
contractuales
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
2
gelten
solche
Lizenzen
bis
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
,
für
das
sie
erteilt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
2,
párrafo
segundo
,
dichos
certificados
serán
válidos
hasta
el
final
de
la
campaña
de
comercialización
para
la
que
se
hayan
expedido
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
2
gelten
solche
Lizenzen
bis
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
,
für
das
sie
ausgestellt
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
párrafo
segundo
,
dichos
certificados
serán
válidos
hasta
el
final
de
la
campaña
de
comercialización
para
la
que
se
expidan
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
des
Artikels
5
der
vorliegenden
Verordnung
sind
die
Ausfuhrlizenzen
,
die
für
die
Höchstmenge
gemäß
Artikel
12
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
erteilt
wurden
,
vom
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
bis
zum
30
.
September
des
Wirtschaftsjahres
gültig
,
für
das
die
Ausfuhrlizenz
erteilt
wurde
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
del
presente
Reglamento
,
los
certificados
de
exportación
expedidos
con
respecto
al
límite
cuantitativo
fijado
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
serán
válidos
desde
la
fecha
real
de
expedición
hasta
el
30
de
septiembre
de
la
campaña
de
comercialización
con
respecto
a
la
cual
se
expidió
el
certificado
de
exportación
.».
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
der
in
demselben
Unterabsatz
genannte
Zeitpunkt
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
auf
den
15
.
September
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
verschoben
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
en
la
campaña
2004/05
,
la
fecha
prevista
en
dicho
párrafo
se
retrasará
hasta
el
de
15
septiembre
de
la
campaña
siguiente
.».
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
der
in
demselben
Unterabsatz
genannte
Zeitpunkt
für
die
Wirtschaftsjahre
2004/05
,
2005/06
und
2006/07
auf
den
15
.
September
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
verschoben
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
en
las
campañas
2004/05
,
2005/06
y
2006/07
,
la
fecha
prevista
en
dicho
párrafo
se
retrasará
hasta
el
15
de
septiembre
de
la
campaña
siguiente
.».
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
der
in
Unterabsatz
1
genannte
Zeitpunkt
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
auf
den
31
.
August
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
verschoben
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
en
la
campaña
2004/05
,
la
fecha
prevista
en
el
párrafo
primero
se
retrasará
hasta
el
31
de
agosto
de
la
campaña
siguiente
.».
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
der
in
Unterabsatz
1
genannte
Zeitpunkt
für
die
Wirtschaftsjahre
2004/05
und
2005/06
auf
den
31
.
August
des
folgenden
Wirtschaftsjahres
verschoben
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
en
las
campañas
2004/05
y
2005/06
,
la
fecha
prevista
en
dicho
párrafo
se
retrasará
hasta
el
31
de
agosto
de
la
campaña
siguiente
.».
am
30
.
Juni
für
die
bis
spätestens
31
.
Mai
jedes
Wirtschaftsjahres
eingereichten
Anträge
[EU]
el
30
de
junio
,
en
el
caso
de
las
solicitudes
presentadas
hasta
el
31
de
mayo
de
cada
campaña
de
comercialización
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirtschaftsjahres":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners