A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Wiedergutmachungsdienste
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Auch
für
Anwälte
,
Staatsanwälte
und
Richter
sowie
für
Angehörige
der
Rechtsberufe
,
die
Opferunterstützung
oder
Wiedergutmachungsdienste
leisten
,
sollten
Schulungen
gefördert
werden
. [EU]
Del
mismo
modo
debe
fomentarse
la
formación
destinada
a
abogados
,
fiscales
y
jueces
,
así
como
a
los
profesionales
que
proporcionen
apoyo
a
las
víctimas
o
los
servicios
de
justicia
reparadora
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Opfer
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
,
die
anzuwenden
sind
,
wenn
Wiedergutmachungsdienste
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
medidas
para
proteger
a
la
víctima
contra
la
victimización
secundaria
o
reiterada
,
la
intimidación
o
las
represalias
,
medidas
que
se
aplicarán
cuando
se
faciliten
servicios
de
justicia
reparadora
.
Die
Mitgliedstaaten
fördern
über
ihre
öffentlichen
Stellen
oder
durch
die
Finanzierung
von
Organisationen
zur
Opferunterstützung
Initiativen
,
die
ermöglichen
,
dass
diejenigen
,
die
Opferunterstützung
leisten
oder
Wiedergutmachungsdienste
zur
Verfügung
stellen
,
eine
ihrem
Kontakt
mit
den
Opfern
angemessene
Schulung
erhalten
und
die
beruflichen
Verhaltensregeln
beachten
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
sie
ihre
Tätigkeit
,
unvoreingenommen
,
respektvoll
,
einfühlsam
und
professionell
ausführen
. [EU]
Los
Estados
miembros
fomentarán
iniciativas
, a
través
de
sus
servicios
públicos
o
mediante
la
financiación
de
organizaciones
de
apoyo
a
las
víctimas
,
mediante
las
que
se
posibilite
que
las
personas
que
prestan
servicios
de
apoyo
a
las
víctimas
y
servicios
de
justicia
reparadora
reciban
la
formación
adecuada
de
un
nivel
que
sea
el
adecuado
al
tipo
de
contactos
que
mantengan
con
las
víctimas
, y
observen
normas
profesionales
para
garantizar
que
tales
servicios
se
prestan
de
manera
imparcial
,
respetuosa
y
profesional
.
Die
Mitgliedstaaten
unterstützen
die
Vermittlung
an
Wiedergutmachungsdienste
,
wenn
dies
sachdienlich
ist
,
indem
sie
unter
anderem
Verfahren
oder
Leitlinien
betreffend
die
Voraussetzungen
für
die
Vermittlung
an
solche
Dienste
festlegen
. [EU]
Los
Estados
miembros
facilitarán
la
derivación
de
casos
,
si
procede
, a
los
servicios
de
justicia
reparadora
,
incluso
mediante
el
establecimiento
de
procedimientos
u
orientaciones
sobre
las
condiciones
de
tal
derivación
.
Die
zuständigen
Behörden
,
Opferhilfsdienste
und
Wiedergutmachungsdienste
sollten
Informationen
und
Ratschläge
so
weit
wie
möglich
auf
verschiedenen
Kommunikationswegen
und
auf
eine
Weise
erteilen
,
die
das
Opfer
verstehen
kann
. [EU]
La
información
y
las
orientaciones
brindadas
por
las
autoridades
competentes
,
los
servicios
de
apoyo
a
las
víctimas
y
de
justicia
reparadora
deben
ofrecerse
,
en
la
medida
de
lo
posible
, a
través
de
una
diversidad
de
medios
y
de
forma
que
pueda
ser
entendida
por
la
víctima
.
verfügbare
Wiedergutmachungsdienste
[EU]
los
servicios
de
justicia
reparadora
existentes
Wiedergutmachungsdienste
,
darunter
die
Mediation
zwischen
Straftäter
und
Opfer
,
Familienkonferenzen
und
Schlichtungskreise
,
können
für
das
Opfer
sehr
hilfreich
sein
,
doch
bedarf
es
Schutzmaßnahmen
zur
Vermeidung
einer
sekundären
oder
wiederholten
Viktimisierung
,
Einschüchterung
oder
Vergeltung
. [EU]
Los
servicios
de
justicia
reparadora
,
incluidos
,
por
ejemplo
,
la
mediación
entre
víctima
e
infractor
,
las
conferencias
de
grupo
familiar
y
los
círculos
de
sentencia
,
pueden
ser
de
gran
ayuda
para
la
víctima
,
pero
requieren
garantías
para
evitar
toda
victimización
secundaria
y
reiterada
,
la
intimidación
y
las
represalias
.
Wiedergutmachungsdienste
kommen
nur
zur
Anwendung
,
wenn
dies
im
Interesse
des
Opfers
ist
,
vorbehaltlich
etwaiger
Sicherheitsbedenken
und
auf
der
Grundlage
der
freien
und
in
Kenntnis
der
Sachlage
erteilten
Einwilligung
des
Opfers
;
die
jederzeit
widerrufen
werden
kann
[EU]
Que
se
recurra
a
los
servicios
de
justicia
reparadora
si
redundan
en
interés
de
la
víctima
,
atendiendo
a
consideraciones
de
seguridad
, y
se
basan
en
el
consentimiento
libre
e
informado
de
la
víctima
;
el
cual
podrá
retirarse
en
cualquier
momento
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiedergutmachungsdienste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners