DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Weinart
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Ausschließlicher Begriff verbunden mit der besonderen Weinart 'Breganze'. [EU] Término relacionado exclusivamente con una tipología específica de vino denominada "Breganze".

Ausschließlicher historischer Begriff betreffend die Produktionsmethode der 'Valpolicella'-Weinart. [EU] Término histórico relacionado exclusivamente con el método de producción de la tipología de vino "Valpolicella".

Ausschließlicher historischer Begriff für die "Marsala Superiore"-Weinart. [EU] Inicialmente, el término se ligó a vinos DOP de «Chianti» y «Chianti Classico».

Ausschließlicher historischer Begriff für die 'Marsala Superiore'-Weinart. [EU] Término histórico relacionado exclusivamente con la tipología de vino "Marsala Superiore".

Ausschließlicher historischer Begriff für eine besondere "Marsala Superior" DOC-Weinart. [EU] Alemana

Ausschließlicher historischer Begriff für eine besondere 'Marsala Superior' DOC-Weinart. [EU] Término histórico vinculado exclusivamente con una tipología específica de vino DOC "Marsala Superior".

Ausschließlicher historischer Begriff für eine Weinart aus einem Untergebiet der 'Colli Piacentini'-Weine. [EU] Término histórico vinculado exclusivamente con un tipo de vino que proviene de una subzona de la denominación "Colli Piacentini".

Ausschließlicher historischer traditioneller Begriff, verbunden mit einer im Gebiet Oltrepò Pavese erzeugten Weinart. [EU] Término tradicional histórico vinculado exclusivamente con una tipología de vino producido en el territorio de Oltrepò Pavese.

Begriff betreffend das Erzeugungsverfahren und die besondere Farbe der diesbezüglichen Weinart aus schwarzen Trauben. [EU] Término vinculado con el método de producción y el color particular del tipo de vino en cuestión, extraído de uvas tintas.

Begriff betreffend das Erzeugungsverfahren und die besondere, mehr oder weniger tiefe bernsteingelbe Farbe der 'Marsala'-Weinart. [EU] Término relativo al método de producción y al particular color ambarino-amarillo, más o menos profundo, de la tipología de vino "Marsala".

Begriff betreffend die 'Controguerra'-Weinart. [EU] Término relativo a la tipología de vino "Controguerra".

Begriff betreffend die 'Marsala Superiore'-Weinart. [EU] Término relativo a la tipología "Marsala Superiore".

Begriff verbunden mit der besonderen 'Marsala'-Weinart. [EU] Término vinculado con la tipología específica de vino "Marsala".

Begriff verbunden mit der besonderen Weinart, die eine Spätlese voraussetzt. [EU] Término relativo a la tipología particular del producto, que implica una vendimia tardía.

Begriff verbunden mit der besonderen Weinart 'Marsala'. [EU] Término vinculado con una tipología específica de vino de licor denominada "Marsala".

Besonderer Begriff betreffend die 'Aversa'-Weinart. [EU] Término particular relativo a la tipología de vino "Aversa".

Der Begriff wird immer noch verwendet und ist in der Produktspezifikation der g.U. genau dargelegt; es handelt sich um eine Weinart, die in der ganzen Welt bekannt ist und geschätzt wird. [EU] El término aún se sigue utilizando y se menciona detalladamente en las especificaciones de las DOP, una tipología ampliamente conocida y apreciada en todo el mundo.

Der Wein muss im Weinbaugebiet oder einem kleineren Gebiet erzeugt worden sein; der Erzeuger muss Mitglied der Vereinigung sein, die dem Wein den Rechtsvorschriften zufolge die Ursprungsbezeichnung verleihen kann; der Wein entspricht zumindest den Qualitätsanforderungen der geltenden Rechtsvorschriften; der Wein entspricht den Bedingungen in der Entscheidung zur Verleihung der Ursprungsbezeichnung; außerdem muss der Wein den Rechtsvorschriften für die jeweilige Weinart entsprechen. [EU] El vino debe producirse en el territorio de la región vitivinícola en cuestión; el productor debe ser miembro de la asociación que está autorizada a conceder la denominación de vino con certificación de origen según la legislación; el vino cumple, como mínimo, los requisitos de calidad relativos al vino de calidad previstos en la legislación: el vino satisface las condiciones establecidas en la decisión de autorización de conceder la denominación de vino con certificación de origen; además, el vino debe cumplir los requisitos establecidos por la legislación para este tipo de vinos.

Diese traditionellen Ausdrücke können im Bewusstsein der Verbraucher mit einem bestimmten Herstellungs- oder Reifungsverfahren oder einer Qualität, einer Farbe, einer Weinart, einem Ort oder einem historischen Ereignis im Zusammenhang mit der Geschichte des Weins in Verbindung gebracht werden. [EU] Los consumidores pueden asociar con dichos términos tradicionales un método de producción o de envejecimiento, una calidad, un color, un tipo de lugar o un acontecimiento particular vinculado a la historia de un vino.

Er bezieht sich auf die besondere Weinart und das diesbezügliche komplizierte Erzeugungsverfahren, das die Lagerung und Trocknung der Trauben an geeigneten und gut belüfteten Orten und eine lange Reifezeit in traditionellen Holzbehältnissen umfasst. [EU] Hace referencia a la tipología particular del vino y al correspondiente y complejo método de producción, que implica el almacenamiento y el secado de las uvas de vinificación en lugares convenientes y aireados durante un largo período de envejecimiento en envases de madera tradicionales.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners