DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Treib-
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Als "Biodiesel" im Sinne der Position 3826 gelten Fettsäuremonoalkylester von der als Treib- oder Brennstoff verwendeten Art, die aus tierischen oder pflanzlichen Fetten und Ölen, auch gebrauchten, hergestellt worden sind. [EU] En la partida 3826, el término biodiésel designa los ésteres monoalquílicos de ácidos grasos de los tipos utilizados como carburantes o combustibles, derivados de grasas y aceites animales o vegetales, incluso usados.

Als "Biodiesel" im Sinne der Unterpositionen von Position 2710 gelten Fettsäuremonoalkylester von der als Treib- oder Brennstoff verwendeten Art, die aus tierischen oder pflanzlichen Fetten und Ölen, auch gebrauchten, hergestellt worden sind. [EU] En las subpartidas de la partida 2710, el término «biodiésel» designa a los ésteres monoalquílicos de ácidos grasos de los tipos utilizados como carburantes o combustibles, derivados de grasas y aceites animales o vegetales, incluso usados.

Als zum Einbau in Bohr- und Förderplattformen bestimmt gelten auch Waren wie Treib- und Schmierstoffe und Gase, die notwendig sind zum Betreiben der Maschinen und Apparate, die nicht dauerhaft diesen Plattformen zugeordnet und deshalb nicht deren Bestandteil sind, wenn sie an Bord der genannten Plattformen zum Bau, zur Instandsetzung, zur Instandhaltung, zum Umbau oder zur Ausrüstung verwendet werden [EU] Se considerarán también destinados a ser incorporados a las plataformas de perforación o de explotación los productos, tales como los carburantes, lubricantes y los gases necesarios para el funcionamiento de las máquinas y aparatos que no estén permanentemente asignados a estas plataformas y no formen, por tanto, parte integrante de ellas y que se utilicen a bordo de las mismas para su construcción, reparación, mantenimiento, transformación o equipamiento

Bei den Informationen zur Beurteilung der Anwendbarkeit bestimmter Techniken sind insbesondere folgende Aspekte, soweit relevant, zu berücksichtigen: neue Anlagen im Vergleich zu bestehenden, Größe der Anlage, Art des verwendeten Prozesses, Art des verwendeten Treib- oder Rohstoffs, Verbrauchswerte, Auslastung, Ausbeute oder Produktivität, klimatische Bedingungen und Platzbedarf. [EU] La información para determinar la aplicabilidad de técnicas particulares se referirá, por ejemplo, a los siguientes aspectos, si procede: plantas/instalaciones «nuevas» frente a «existentes», tamaño de la planta/instalación, tipo de proceso aplicado, tipo de combustible o materia prima utilizado, niveles de consumo, factor de carga, rendimiento o productividad, condiciones climáticas y necesidades de espacio.

'die Biodiesel enthalten' bedeutet, dass die Waren der Unterposition 271020 einen Mindestgehalt an Biodiesel, d. h. an Fettsäuremonoalkylestern (FAMAE) von der als Treib- oder Brennstoff verwendeten Art, von 0,5 % vol haben (Bestimmung mit der Testmethode EN 14078)." [EU] que la expresión «que contengan biodiésel» significa que los productos de la subpartida 271020 tienen un contenido mínimo de biodiésel, es decir, de ésteres monoalquílicos de ácidos grasos (FAMAE) de los tipos utilizados como carburantes o combustibles, del 0,5 % en volumen según la norma EN 14078.».

Die Treibstoffkosten für die gemieteten Maschinen sind unter dem Code 1040 "Treib- und Schmierstoffe" zu verbuchen [EU] Los gastos de carburante de esta maquinaria alquilada se consignarán bajo el código 1040, «Carburantes y lubricantes»

Die Treibstoff- und Instandhaltungskosten für geleaste Maschinen sind unter den einschlägigen Codes (Code 1030 "Laufende Unterhaltung der Maschinen und Geräte" und Code 1040 "Treib- und Schmierstoffe") zu verbuchen. [EU] Los gastos de carburante y mantenimiento de esta maquinaria se indicarán en los códigos correspondientes (1030, «Mantenimiento corriente de la maquinaria y equipo», y 1040, «Carburantes y lubricantes»).

Die Treibstoff- und Instandhaltungskosten für geleaste Maschinen sind unter den einschlägigen Rubriken (Rubrik 61 "Laufende Unterhaltung der Maschinen und Geräte" und Rubrik 62 "Treib- und Schmierstoffe") zu verbuchen. [EU] Costes de arrendamiento financiero (leasing) de máquinas conducidas o utilizadas por el personal de la explotación; los gastos de combustible y mantenimiento de estas máquinas se indicarán en la rúbrica correspondiente (rúbricas 61, «Mantenimiento corriente de la maquinaria y equipo», y 62, «Carburantes y lubricantes»).

Gemäß der Unterpositions-Anmerkung 5 zu Kapitel 27 gelten als "Biodiesel" Fettsäuremonoalkylester (FAMAE) von der als Treib- oder Brennstoff verwendeten Art, die aus tierischen oder pflanzlichen Fetten und Ölen, auch gebrauchten, hergestellt worden sind. [EU] Con arreglo a la nota de subpartida no 5 del capítulo 27, el término «biodiésel» designa a los ésteres monoalquílicos de ácidos grasos (FAMAE) de los tipos utilizados como carburantes o combustibles, derivados de grasas y aceites animales o vegetales, incluso usados.

Treib- und Schmierstoffe [EU] Carburantes y lubricantes

Treib- und Schmierstoffe in Straßenkraftfahrzeugen und Spezialcontainern [EU] Carburantes y lubricantes a bordo de vehículos automóviles terrestres y en los contenedores para usos especiales

Treib- und Schmierstoffe in Straßenkraftfahrzeugen und Spezialcontainern [EU] Carburantes y lubricantes a bordo de vehículos terrestres a motor y en los contenedores para usos especiales

Treib- und Stellnetze [EU] Redes de enmalle de deriva y fijas

Treib- und Stellnetze [EU] Redes de enmalle de deriva y fijast

Werden die Kosten für betrieblich genutzte private Pkw zwischen den Rubriken 61 "Laufende Unterhaltung der Maschinen und Geräte" und 62 "Treib- und Schmierstoffe" aufgeteilt, so wird der betriebliche Anteil des Wertes der Pkw unter Maschinen und Geräte angegeben. [EU] Cuando los costes de automóviles privados utilizados para los fines de la explotación estén distribuidos entre las rúbricas 61 («Mantenimiento corriente del material») y 62 («Carburantes y lubricantes»), la parte alícuota del valor de dichos automóviles correspondiente a la utilización de estos para los fines de la explotación se incluirá en el material.

Werden Mineralölerzeugnisse sowohl als Treib- als auch als Brennstoffe verwendet, wird die Summe in zwei Codes unterteilt: [EU] Cuando los productos petrolíferos se utilicen a la vez como carburantes para motores y como combustibles para calefacción, el importe se repartirá entre las dos partidas:

Werden Mineralölerzeugnisse sowohl als Treib- als auch als Brennstoffe verwendet, wird die Summe in zwei Rubriken unterteilt: [EU] Cuando los productos petrolíferos se utilicen a la vez como carburantes y como combustibles, el importe se repartirá en dos partidas:

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners