A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Staubbeutel
Staubblatt
staubdicht
Staubecken
stauben
Staubexplosion
Staubfaden
staubfrei
Staubfänger
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Stäuben
Word division: stau·ben
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Begrenzung
des
Öleintrages
durch
Auswahl
von
Stäuben
und
Walzzunder
mit
niedrigem
Ölgehalt
[EU]
Limitar
el
aporte
de
aceite
segregando
y
seleccionando
después
únicamente
el
polvo
y
la
cascarilla
de
laminación
que
tengan
un
bajo
contenido
en
aceite
Bei
Stäuben
und
einigen
Aerosolen
,
wo
dieser
Wert
nicht
erreichbar
ist
,
wird
ein
größerer
Streubereich
akzeptiert
. [EU]
No
obstante
,
cuando
se
trate
de
polvos
y
aerosoles
,
quizá
no
sea
posible
esta
precisión
, y
podrá
aceptarse
una
desviación
mayor
.
Der
Einsatz
eines
Gewebefilters
kommt
zur
Reduzierung
von
Stäuben
und
von
Metallemissionen
in
Betracht
,
da
Metalle
aus
Weiterverarbeitungsprozessen
hauptsächlich
in
Form
von
festen
Partikeln
vorliegen
. [EU]
La
utilización
de
filtros
de
mangas
es
adecuada
para
la
reducción
tanto
de
las
emisiones
de
metales
como
de
partículas
,
dado
que
los
metales
de
los
procesos
posteriores
suelen
presentarse
en
forma
de
partículas
.
die
Aufbereitung
von
Stäuben
zur
Rückgewinnung
von
Nichteisenmetallen
(z. B.
Staub
aus
Elektrolichtbogenöfen
)
und
die
Herstellung
von
Eisenlegierungen
,
die
im
BVT-Merkblatt
für
die
Nichteisenmetallindustrie
(
NFM
)
behandelt
werden
[EU]
el
tratamiento
de
partículas
para
recuperar
metales
no
férreos
(por
ejemplo
,
partículas
de
horno
eléctrico
de
arco
) y
la
producción
de
ferroaleaciones
,
que
se
tratan
en
el
BREF
de
la
industria
metalúrgica
no
férrea
(NFM)
Die
Maschine
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
jedes
Brand-
und
Überhitzungsrisiko
vermieden
wird
,
das
von
der
Maschine
selbst
oder
von
Gasen
,
Flüssigkeiten
,
Stäuben
,
Dämpfen
und
anderen
von
der
Maschine
freigesetzten
oder
verwendeten
Stoffen
ausgeht
. [EU]
La
máquina
se
debe
diseñar
y
fabricar
de
manera
que
se
evite
cualquier
riesgo
de
incendio
o
de
sobrecalentamiento
provocado
por
la
máquina
en
sí
o
por
los
gases
,
líquidos
,
polvos
,
vapores
y
demás
sustancias
producidas
o
utilizadas
por
la
máquina
.
Die
Maschine
muss
so
konstruiert
und
gebaut
sein
,
dass
jedes
Explosionsrisiko
vermieden
wird
,
das
von
der
Maschine
selbst
oder
von
Gasen
,
Flüssigkeiten
,
Stäuben
,
Dämpfen
und
anderen
von
der
Maschine
freigesetzten
oder
verwendeten
Stoffen
ausgeht
. [EU]
La
máquina
se
debe
diseñar
y
fabricar
de
manera
que
se
evite
cualquier
riesgo
de
explosión
provocado
por
la
propia
máquina
o
por
los
gases
,
líquidos
,
polvos
,
vapores
y
demás
sustancias
producidas
o
utilizadas
por
la
máquina
.
Verwertung/Rückgewinnung
von
Metallen
und
Metallverbindungen
aus
Rückständen
der
Eisen-
und
Stahlerzeugung
wie
Stäuben
oder
Schlämmen
aus
der
Gasreinigung
oder
Walzzunder
oder
zinkhaltigen
Filter
stäuben
aus
Stahlwerken
,
Stäuben
aus
den
Gasreinigungsanlagen
von
Kupferschmelzen
und
ähnlichen
Abfällen
sowie
bleihaltigen
Laugungsrückständen
aus
der
NE-Metallerzeugung
. [EU]
Reciclado
o
recuperación
de
metales
y
compuestos
metálicos
,
con
arreglo
a
las
condiciones
siguientes:
las
operaciones
se
limitan
a
los
residuos
de
procesos
siderúrgicos
,
como
polvo
o
lodos
del
tratamiento
de
gases
o
escoria
de
laminación
o
polvo
de
filtros
con
cinc
procedente
de
acerías
,
polvo
de
sistemas
de
depuración
de
gases
de
fundiciones
de
cobre
y
residuos
similares
,
así
como
residuos
de
lixiviación
que
contengan
plomo
de
la
producción
de
metales
no
férreos
.
Vorliegende
Daten
über
die
Inhalationstoxizität
,
die
aus
einer
einstündigen
Exposition
gewonnen
wurden
,
lassen
sich
umrechnen
,
indem
man
sie
bei
Gasen
und
Dämpfen
durch
den
Faktor
2,
bei
Stäuben
und
Nebeln
durch
den
Faktor
4
teilt
. [EU]
Para
convertir
los
datos
de
modo
que
respondan
a
una
exposición
de
1
hora
,
hay
que
dividirlos
por
2
para
gases
y
vapores
, y
por
4
para
polvos
y
nieblas
.
Wenn
eine
Exposition
an
fünf
männlichen
und
fünf
weiblichen
Tieren
nach
20
mg/l
eines
Gases
oder
von
5
mg/l
bei
Aerosolen
oder
Stäuben
über
vier
Stunden
oder
-
in
den
Fällen
,
in
denen
dies
wegen
der
physikalischen
oder
chemischen
Eigenschaften
einschließlich
der
Explosionsgefahr
der
Prüfsubstanz
nicht
möglich
ist
-
die
maximale
erreichbare
Konzentration
bei
Anwendung
innerhalb
von
14
Tagen
keine
substanzbedingte
Mortalität
herbeiführt
,
werden
weitere
Versuche
nicht
als
notwendig
erachtet
. [EU]
Si
una
exposición
de
cinco
machos
y
cinco
hembras
a
una
concentración
de
20
mg
por
litro
de
un
gas
o 5
mg
por
litro
de
un
aerosol
o
de
partículas
durante
cuatro
horas
(o,
si
ello
no
fuera
posible
debido
a
las
propiedades
físicas
o
químicas
,
incluso
explosivas
,
de
la
sustancia
de
prueba
, a
la
concentración
máxima
posible
)
no
causa
la
muerte
de
ningún
animal
en
14
días
,
se
podrá
considerar
innecesaria
la
prosecución
del
experimento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stäuben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners