DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

75 results for Rindfleischsektor
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Am 20. Dezember 2005 hat die Kommission ihre politische Absicht verkündet, die Verordnung (EG) Nr. 2000/2005 vom 7. Dezember 2005 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor dahingehend zu ändern, dass für Ausfuhren ausgewachsener männlicher Schlachtrinder mit Bestimmung Ägypten und Libanon keine Ausfuhrerstattungen mehr gewährt werden. [EU] El 20 de diciembre de 2005, la Comisión anunció su intención política de modificar el Reglamento (CE) no 2000/2005 de la Comisión, de 7 de diciembre de 2005, por el que se fijan las restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno [3], para dejar de conceder restituciones por la exportación de bovinos pesados machos de abasto destinados a Egipto y Líbano.

Angesichts dieser besonderen Umstände wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 313/2008 der Kommission vom 3. April 2008 zur Abweichung von der Verordnung (EG) Nr. 1445/95 hinsichtlich der Einfuhrvoraussetzungen für Rindfleisch aus Brasilien die Geltungsdauer der im Rahmen bestimmter Einfuhrzollkontingente im Rindfleischsektor ausgestellten Einfuhrlizenzen bis zum 30. Juni 2008 verlängert. [EU] A la vista de estas circunstancias particulares, el Reglamento (CE) no 313/2008 de la Comisión, de 3 de abril de 2008, que establece una excepción a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 1445/95 en lo relativo a los requisitos de importación de carne de bovino procedente de Brasil [3], amplió la validez de los certificados de importación, expedidos en virtud de determinados contingentes arancelarios de importación en el sector de la carne de vacuno, hasta el 30 de junio de 2008.

Anträge von Marktteilnehmern, die zum 1. Januar 2004 keine Handelstätigkeit mit Drittländern im Rindfleischsektor mehr ausübten, sind unzulässig. [EU] Los agentes económicos que, a 1 de enero de 2004, hayan puesto fin a sus actividades comerciales con terceros países en el sector de la carne de vacuno no tendrán derecho a asignación alguna.

Anträge von Marktteilnehmern, die zum 1. Januar, der dem Beginn des betreffenden jährlichen Kontingentszeitraums vorausgeht, keine Handelstätigkeit mit Drittländern im Rindfleischsektor mehr ausübten, sind unzulässig. [EU] Los agentes económicos que el 1 de enero anterior al período del contingente anual en cuestión hayan puesto fin a sus actividades comerciales con terceros países en el sector de la carne de vacuno no tendrán derecho a asignación alguna.

Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a und der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 der Kommission vom 19. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen für den Rindfleischsektor zu der Verordnung (EG) Nr. 2286/2002 des Rates über die Regelung für landwirtschaftliche Erzeugnisse und daraus hergestellte Waren mit Ursprung in den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) enthalten Angaben in allen Sprachen der Fünfzehnergemeinschaft. [EU] La letra a) del apartado 1 del artículo 4 y el anexo del Reglamento (CE) no 2247/2003 de la Comisión, de 19 de diciembre de 2003, que establece disposiciones de aplicación en el sector de la carne de bovino del Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo por el que se establece el régimen aplicable a los productos agrícolas y a las mercancías resultantes de su transformación originarios de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) [13], contienen indicaciones en todas las lenguas de la Comunidad de 15.

Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a und der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 2247/2003 der Kommission vom 19. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen für den Rindfleischsektor zu der Verordnung (EG) Nr. 2286/2002 des Rates über die Regelung für landwirtschaftliche Erzeugnisse und daraus hergestellte Waren mit Ursprung in den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) enthalten Angaben in allen Sprachen der Gemeinschaft. [EU] El artículo 4, apartado 1, letra a), y el anexo del Reglamento (CE) no 2247/2003 de la Comisión, de 19 de diciembre de 2003, que establece disposiciones de aplicación en el sector de la carne de bovino del Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo por el que se establece el régimen aplicable a los productos agrícolas y a las mercancías resultantes de su transformación originarios de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) [6], contiene indicaciones en todas las lenguas de la Comunidad.

Auch der Rindfleischsektor Nordirlands war vom irischen Futtermittelskandal betroffen. [EU] El sector de la carne de vacuno de Irlanda del Norte también se ha visto afectado por la contaminación de los piensos de Irlanda.

Aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union sind in mehreren den Rindfleischsektor betreffenden Verordnungen bestimmte technische Anpassungen der Angaben in den einzelnen Sprachen erforderlich. [EU] Con motivo de la adhesión de Bulgaria y de Rumanía a la Unión Europea, es necesario introducir en diversos reglamentos de la Comisión relativos al sector de la carne de vacuno algunas adaptaciones técnicas que conciernen a determinadas menciones expresadas en las distintas lenguas.

Aus der Beschreibung der Maßnahmen geht jedoch hervor, dass sich die betreffenden Investitionen, anders als unter Buchstaben f vorgesehen, auf den Rindfleischsektor beschränken. [EU] No obstante, de la descripción de la medida se infiere que, contrariamente a lo previsto en la letra f), las inversiones de referencia están limitadas al sector de la carne de vacuno.

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 11. Oktober 2006 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 11 de octubre de 2006

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 13. September 2006 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 13 de septiembre de 2006

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 17. Dezember 2010 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 17 de diciembre de 2010

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 17. Januar 2007 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 17 de enero de 2007

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 18. April 2008 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 18 de abril de 2008

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 18. Juli 2007 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 18 de julio de 2007

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 18. März 2011 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 18 de marzo de 2011

Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor ab 22. Juni 2006 [EU] Restituciones por exportación en el sector de la carne de vacuno aplicables a partir del 22 de junio de 2006

Aus Gründen der Übersichtlichkeit sind die Bestimmungen über die Beihilfen im Rindfleischsektor zugunsten der Regionen in äußerster Randlage in einer einzigen Verordnung zusammenzufassen. [EU] Por motivos de congruencia, procede reunir en un único texto las disposiciones relativas a las ayudas al sector de la carne de vacuno de las regiones ultraperiféricas.

Begriffsbestimmungen für den Rindfleischsektor [EU] Definiciones aplicables en el sector de la carne de vacuno

Bei der Berechnung des Referenzbetrags der Schlachtprämie im Rindfleischsektor gemäß Anhang VI der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 berücksichtigt der Mitgliedstaat die Anwendung von Artikel 11 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999." [EU] Con el fin de calcular el importe de referencia relativo a la prima por sacrificio en el sector de la carne de vacuno a que se refiere el anexo VI del Reglamento (CE) no 1782/2003, el Estado miembro tendrá en cuenta la aplicación del apartado 4 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 1254/1999.».

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners