DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

67 results for MR
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

1305 < RM ; 1760 [EU] 1305 < MR ; 1760

"Abdul Manan. Titel: a) Mr, b) Mawlawi. Funktion: Handelsattaché, Taliban-'Botschaft', Abu Dhabi. Staatsangehörigkeit: afghanisch." [EU] «Abdul Manan. Título: a) Sr., b) Mawlawi. Cargo: Agregado comercial, Embajada talibán, Abu Dhabi. Nacionalidad: afgana

Andere Spezifikationsstufe: Muss Teil der Fahrerausbildung und Streckenkenntnis sein. [EU] Este requisito deberá ser respetado como parámetro de diseño del MR y para la evaluación del subsistema de MR.

Automatische Stromregelung und spezifische Fahrzeuganforderungen für lange Tunnel [EU] Requisitos relativos al control automático de la potencia y requisitos particulares del MR en túneles largos

"Azizirahman. Titel: Mr. Funktion: Dritter Sekretär, Botschaft der Taliban, Abu Dhabi. Staatsangehörigkeit: afghanisch." [EU] «Azizirahman. Título: Sr. Cargo: Tercer Secretario, Embajada talibán, Abu Dhabi. Nacionalidad: afgana

Behältnis, Kunststoff PR Behältnis, Metall MR [EU] Botella, sin proteger, bulbosa BS Botella, sin proteger, cilíndrica BO Caja ( "box") BX Caja ( "case") CS

Bericht über einen Inspektionsbesuch in Brasilien vom 25. April bis 4. Mai 2007 zur Bewertung der vorhandenen Systeme zur Kontrolle von Erdnüssen, die für die Ausfuhr in die Europäische Union bestimmt sind, auf Kontamination mit Aflatoxinen (GD (SANCO)/7182/2007 - MR). [EU] Informe de una inspección llevada a cabo en Brasil entre el 25 de abril y el 4 de mayo de 2007 con el fin de evaluar los sistemas de control establecidos para verificar la contaminación con aflatoxinas de los cacahuetes destinados a la exportación a la Unión Europea [DG (SANCO)/7182/2007 - MR].

Bericht über einen Inspektionsbesuch in den Vereinigten Staaten von Amerika, 11. bis 15. September 2006, Bewertung der bestehenden Systeme zur Kontrolle des Aflatoxingehalts von Mandeln, die für die Ausfuhr in die EU bestimmt sind (GD (SANCO)/8300/2006 - MR). [EU] Informe de una inspección llevada a cabo en los Estados Unidos de América entre el 11 y el 15 de septiembre de 2006 con el fin de evaluar los sistemas de control establecidos para verificar la contaminación con aflatoxinas de las almendras destinadas a la exportación a la Unión Europea [DG (SANCO)/8300/2006 - MR].

Çı;kıș mrüğ;ü (Versandzollstelle) [EU] Çı;kıș mrüğ;ü (Aduana de partida)

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und von 6,3 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit einer Fotodiode (LED Siemens vom Typ LYU 260-EO) und einem Fotodetektor vom Typ 58 MR ausgestattet und hat einen Messbereich von 0 bis 120 Millimeter. [EU] El aparato llevará incorporada una sonda de un diámetro de 5,95 milímetros (y de 6,3 milímetros en la hoja situada en la parte superior de la sonda) provista de un fotodiodo (Siemens LED del tipo LYU 260-EO) y de un fotodetector del tipo 58 MR, con una distancia operativa de entre 0 y 120 milímetros.

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und von 6,3 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit einer Fotodiode (LED Siemens vom Typ LYU 260-EO) und einem Fotodetektor vom Typ 58 MR ausgestattet und hat einen Messbereich von 0 bis 120 mm. [EU] El aparato irá equipado con una sonda de un diámetro de 5,95 mm (y de 6,3 mm en la lámina situada en el extremo de dicha sonda) con un fotodiodo (LED Siemens del tipo LYU 260-EO) y un fotodetector del tipo 58 MR con un alcance operativo de 0 a 120 mm.

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und von 6,3 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit einer Fotodiode (LED Siemens vom Typ LYU 260-EO) und einem Fotodetektor vom Typ 58 MR ausgestattet und hat einen Messbereich von 0 bis 120 mm. [EU] El dispositivo llevará incorporada una sonda de un diámetro de 5,95 milímetros (y de 6,3 milímetros en la hoja situada en la parte superior de la sonda) provista de un fotodiodo (Siemens LED del tipo LYU 260-EO) y de un fotodetector del tipo 58 MR, con una distancia operativa de entre 0 y 120 milímetros.

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und von 6,3 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit einer Fotodiode (Siemens LED vom Typ LYU 260-EO und Fotodetektor vom Typ 58 MR) ausgestattet und hat einen Messbereich von 0 bis 120 Millimeter. Die Messwerte werden von HGP 7 selbst sowie über einen daran angeschlossenen Rechner in einen Schätzwert für den Muskelfleischanteil umgesetzt. [EU] El aparato irá equipado con una sonda de un diámetro de 5,95 milímetros (y de 6,3 milímetros en la lámina situada en el extremo de la misma), la cual llevará un fotodiodo (Siemens LED del tipo LYU 260-EO y un fotodetector del tipo 58 MR) y tendrá un alcance operativo de entre 0 y 120 milímetros. El propio HGP 7 y un ordenador conectado a él traducirán los resultados de la medición a contenido estimado de carne magra.

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und von 6,3 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit einer Photodiode (LED Siemens des Typs LYU 260-EO und Photodetektor des Typs 58 MR) und einem Messbereich von 0 bis 120 mm ausgestattet. [EU] El dispositivo consta de una sonda de un diámetro de 5,95 milímetros (y de 6,3 milímetros en la hoja situada en la parte superior de la sonda) provista de un fotodiodo (Siemens LED del tipo LYU 260-EO y fotodetector del tipo 58 MR) con un alcance operativo de entre 0 y 120 milímetros.

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und von 6,3 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit einer Photodiode (LED Siemens vom Typ LYU 260-EO und Photodetektor vom Typ 58 MR) ausgestattet und hat einen Messbereich von 0 bis 120 mm. [EU] El aparato estará provisto de una sonda de un diámetro de 5,95 mm (y de 6,3 mm en la lámina situada en el extremo de la sonda) con un fotodiodo (LED Siemens del tipo LYU 260-EO) y un fotodetector (del tipo 58 MR) con un alcance operativo de 0 a 120 mm.

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und 6,3 mm Klinge auf beiden Seiten der Spitze der Sonde) mit einer Fotodiode (Siemens LED vom Typ LYU 260-EO) und einem Fotodetektor vom Typ 58 MR ausgestattet und hat einen Messbereich von 0 bis 120 Millimeter. Die Messwerte werden von HGP 7 selbst sowie über einen daran angeschlossenen Rechner in einen Schätzwert für den Muskelfleischanteil umgerechnet. [EU] El aparato irá equipado con una sonda de un diámetro de 5,95 milímetros (y de 6,3 milímetros en la lámina situada en el extremo de la misma), la cual llevará un fotodiodo (Siemens LED del tipo LYU 260-EO y un fotodetector del tipo 58 MR) y tendrá un alcance operativo de entre 0 y 120 milímetros. El propio HGP 7 y un ordenador conectado a él traducirán los resultados de la medición a contenido estimado de carne magra.

Das Gerät ist mit einer Sonde von 5,95 mm Durchmesser (und von 6,3 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde), mit einer Fotodiode (LED Siemens vom Typ LYU 260-EO) und einem Fotodetektor vom Typ 58 MR ausgestattet und hat einen Messbereich von 0 bis 120 mm. [EU] El aparato llevará incorporada una sonda de un diámetro de 5,95 milímetros (y de 6,3 milímetros en la hoja situada en la parte superior de la sonda) provista de un fotodiodo (Siemens LED del tipo LYU 260-EO) y un fotodetector del tipo 58 MR, con una distancia operativa de entre 0 y 120 milímetros.

das maximale Bremsmoment Mr bis zum maximal zulässigen Weg sr beim Zurückschieben des Anhängers (siehe Abbildung 6 in Anlage 1 zu diesem Anhang) [EU] el par máximo de frenado Mr hasta el recorrido máximo admisible sr cuando el remolque se desplaza hacia atrás (véase la figura 6 del apéndice 1 del presente anexo)

das maximale Bremsmoment Mr bis zur maximal zulässigen Aufnahme der Flüssigkeitsmenge Vr beim Zurückschieben des Anhängers (siehe Abbildung 7 in Anlage 1 zu diesem Anhang) [EU] el par máximo de frenado Mr hasta el volumen de fluido máximo admisible Vr cuando el remolque se desplaza hacia atrás (véase la figura 7 del apéndice 1 del presente anexo)

Das Verhältnis der reduzierten Masse "m" des Pendels in einem Abstand "a" zwischen dem Aufschlagmittelpunkt und der Drehachse zur Gesamtmasse des Pendels "m" in einem Abstand "1" zwischen dem Schwerpunkt und der Drehachse wird durch die folgende Formel dargestellt: mr=m1a [EU] La relación entre la masa reducida «mr» del péndulo y la masa total «m» del péndulo a una distancia «a» entre el centro de percusión y el eje de rotación y a una distancia «l» entre el centro de gravedad y el eje de rotación se expresa con la fórmula: mr=m1a

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners