A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Kontingentsteilzeitraum
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
in
Kilogramm
ausgedrückten
Mengen
,
die
im
Rahmen
der
Einfuhrlizenzen
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeschöpft
wurden
,
das
erste
Mal
zusammen
mit
dem
Antrag
für
den
letzten
Kontingentsteilzeitraum
und
ein
weiteres
Mal
vor
Ablauf
des
vierten
auf
den
jeweiligen
Jahreszeitraum
folgenden
Monats
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
,
expresadas
en
kilogramos
, a
que
se
refieran
los
certificados
de
importación
no
utilizados
o
utilizados
en
parte
,
por
primera
vez
al
mismo
tiempo
que
la
solicitud
para
el
último
subperíodo
y
otra
vez
antes
de
acabar
el
cuarto
mes
siguiente
a
cada
período
anual
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
in
Kilogramm
ausgedrückten
Mengen
,
die
im
Rahmen
der
Einfuhrlizenzen
nicht
oder
nur
teilweise
ausgeschöpft
wurden
,
das
erste
Mal
zusammen
mit
dem
Antrag
für
den
letzten
Kontingentsteilzeitraum
und
ein
weiteres
Mal
vor
Ablauf
des
vierten
auf
den
jeweiligen
Jahreszeitraum
folgenden
Monats
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
,
expresadas
en
kilogramos
,
recogidas
en
los
certificados
de
importación
no
utilizados
o
utilizados
en
parte
,
una
primera
vez
al
mismo
tiempo
que
la
solicitud
para
el
último
subperíodo
y
otra
vez
antes
de
que
finalice
el
cuarto
mes
siguiente
a
cada
período
anual
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
616/2007
können
die
Lizenzanträge
für
die
Gruppen
1, 4
und
7
für
den
am
1.
Januar
2009
beginnenden
Kontingentsteilzeitraum
erst
in
den
ersten
sieben
Tagen
des
Monats
Dezember
2008
gestellt
werden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
616/2007
,
para
el
subperíodo
contingentario
que
comienza
el
1
de
enero
de
2009
,
las
solicitudes
de
certificados
para
los
productos
de
los
grupos
1, 4 y 7
solo
podrán
presentarse
durante
los
siete
primeros
días
del
mes
de
diciembre
de
2008
.».
Außerdem
dürfen
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
keine
Einfuhrlizenzen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
969/2006
mehr
erteilt
werden
- [EU]
Procede
también
dejar
de
expedir
certificados
de
importación
al
amparo
del
Reglamento
(CE)
no
969/2006
para
el
tramo
contingentario
en
curso
.
Außerdem
dürfen
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
keine
Einfuhrlizenzen
im
Rahmen
des
Subkontingents
III
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1067/2008
mehr
erteilt
werden
. [EU]
Procede
también
dejar
de
expedir
certificados
de
importación
al
amparo
del
subcontingente
III
contemplado
en
el
Reglamento
(CE)
no
1067/2008
para
el
subperiodo
contingentario
en
curso
.
Außerdem
dürfen
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
keine
Einfuhrlizenzen
im
Rahmen
des
Subkontingents
III
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1067/2008
mehr
erteilt
werden
- [EU]
Procede
también
dejar
de
expedir
certificados
de
importación
al
amparo
del
subcontingente
III
contemplado
en
el
Reglamento
(CE)
no
1067/2008
para
el
tramo
contingentario
en
curso
.
Da
der
normale
Zeitraum
für
die
Einreichung
von
Anträgen
auf
Einfuhrlizenzen
für
den
vierten
Kontingentsteilzeitraum
des
Jahres
2009
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
bereits
abgelaufen
war
,
sollte
ein
zusätzlicher
Antragszeitraum
für
die
Mengen
vorgesehen
werden
,
die
zu
den
derzeitigen
Kontingenten
hinzugefügt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
el
período
habitual
de
presentación
de
solicitudes
para
el
cuarto
subperíodo
contingentario
de
2009
había
finalizado
en
el
momento
de
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
,
es
necesario
prever
un
período
de
presentación
de
solicitudes
suplementario
para
las
cantidades
que
se
añaden
a
los
contingentes
actuales
.
Da
die
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Bedingungen
der
Erteilung
der
Ursprungszeugnisse
für
Erzeugnisse
aus
Brasilien
anhält
und
zusätzliche
Zeit
erforderlich
ist
,
um
die
diesbezügliche
Lage
für
die
Marktbeteiligten
zu
klären
,
ist
es
angezeigt
,
für
Einfuhren
mit
diesem
Ursprung
den
Zeitraum
für
die
Beantragung
der
Einfuhrlizenzen
für
den
genannten
Kontingentsteilzeitraum
um
einen
weiteren
Monat
zu
verschieben
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
persiste
la
incertidumbre
asociada
a
las
condiciones
de
expedición
de
los
certificados
de
origen
para
los
productos
originarios
de
Brasil
y
que
es
indispensable
que
los
agentes
económicos
dispongan
de
un
período
suplementario
para
aclarar
la
situación
con
respecto
a
estas
condiciones
,
conviene
,
en
esta
fase
,
retrasar
otro
mes
el
período
de
presentación
de
las
solicitudes
para
dicho
subperíodo
contingentario
en
lo
que
respecta
a
las
importaciones
desde
dicho
país
.
Daher
sind
die
Mengen
zu
bestimmen
,
für
die
keine
Anträge
gestellt
worden
sind
und
die
zu
der
für
den
folgenden
Kontingentsteilzeitraum
festgesetzten
Menge
hinzuzufügen
sind
- [EU]
Procede
,
por
lo
tanto
,
determinar
las
cantidades
por
las
que
no
se
han
presentado
solicitudes
y
añadirlas
a
la
cantidad
fijada
para
el
subperíodo
siguiente
.
Daher
sind
die
Mengen
zu
bestimmen
,
für
die
keine
Anträge
gestellt
worden
sind
und
die
zu
der
für
den
folgenden
Kontingentsteilzeitraum
festgesetzten
Menge
hinzuzufügen
sind
- [EU]
Procede
,
pues
,
determinar
las
cantidades
por
las
que
no
se
han
presentado
solicitudes
y
añadirlas
a
la
cantidad
fijada
para
el
subperíodo
contingentario
siguiente
.
Daher
sind
die
Mengen
zu
bestimmen
,
für
die
keine
Anträge
gestellt
worden
sind
und
die
zu
der
für
den
folgenden
Kontingentsteilzeitraum
festgesetzten
Menge
hinzuzufügen
sind
- [EU]
Procede
pues
determinar
las
cantidades
por
las
que
no
se
han
presentado
solicitudes
y
añadirlas
a
la
cantidad
fijada
para
el
subperíodo
siguiente
.
Daher
sind
die
Mengen
zu
bestimmen
,
für
die
keine
Anträge
gestellt
worden
sind
und
die
zu
der
für
den
folgenden
Kontingentsteilzeitraum
festgesetzten
Menge
hinzuzufügen
sind
- [EU]
Procede
,
pues
,
determinar
las
cantidades
por
las
que
no
se
han
presentado
solicitudes
y
añadirlas
a
la
cantidad
fijada
para
el
subperíodo
siguientes
.
Daher
sind
die
Mengen
zu
bestimmen
,
für
die
keine
Anträge
gestellt
wurden
und
die
zu
der
für
den
folgenden
Kontingentsteilzeitraum
festgesetzten
Menge
hinzuzurechnen
sind
- [EU]
Procede
,
pues
,
determinar
las
cantidades
por
las
que
no
se
han
presentado
solicitudes
y
añadirlas
a
la
cantidad
fijada
para
el
subperíodo
contingentario
siguiente
.
Die
Erteilung
von
Lizenzen
für
ab
dem
13
.
Januar
2012
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
beantragte
Mengen
des
Subkontingents
III
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1067/2008
wird
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
ausgesetzt
. [EU]
La
expedición
de
certificados
por
las
cantidades
solicitadas
a
partir
del
13
de
enero
de
2012
, a
las
13
horas
,
hora
de
Bruselas
,
al
amparo
del
subcontingente
III
contemplado
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1067/2008
,
queda
suspendida
para
el
subperiodo
contingentario
en
curso
.
Die
Erteilung
von
Lizenzen
für
ab
dem
15
.
Januar
2010
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
),
beantragte
Mengen
wird
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
ausgesetzt
. [EU]
La
expedición
de
certificados
por
las
cantidades
solicitadas
a
partir
del
15
de
enero
de
2010
, a
las
13
.00
horas
,
hora
de
Bruselas
,
queda
suspendida
para
el
tramo
contingentario
en
curso
.
Die
Erteilung
von
Lizenzen
für
ab
dem
2.
Januar
2009
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
beantragte
Mengen
des
Subkontingents
III
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1067/2008
wird
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
ausgesetzt
. [EU]
La
expedición
de
certificados
por
las
cantidades
solicitadas
a
partir
del
2
de
enero
de
2009
, a
las
13
.00
horas
,
hora
de
Bruselas
,
al
amparo
del
subcontingente
III
contemplado
en
el
Reglamento
(CE)
no
1067/2008
queda
suspendida
para
el
tramo
contingentario
en
curso
.
Die
Erteilung
von
Lizenzen
für
ab
dem
3.
April
2009
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
beantragte
Mengen
des
Subkontingents
III
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1067/2008
wird
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
ausgesetzt
. [EU]
La
expedición
de
certificados
por
las
cantidades
solicitadas
a
partir
del
3
de
abril
de
2009
, a
las
13
.00
horas
,
hora
de
Bruselas
,
al
amparo
del
subcontingente
III
contemplado
en
el
Reglamento
(CE)
no
1067/2008
queda
suspendida
para
el
tramo
contingentario
en
curso
.
Die
Erteilung
von
Lizenzen
für
ab
dem
3.
Juli
2009
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
beantragte
Mengen
des
Subkontingents
III
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1067/2008
wird
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
ausgesetzt
. [EU]
La
expedición
de
certificados
por
las
cantidades
solicitadas
a
partir
del
3
de
julio
de
2009
, a
las
13
.00
horas
,
hora
de
Bruselas
,
al
amparo
del
subcontingente
III
contemplado
en
el
Reglamento
(CE)
no
1067/2008
queda
suspendida
para
el
tramo
contingentario
en
curso
.
Die
Erteilung
von
Lizenzen
für
ab
dem
6.
Juli
2012
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
beantragte
Mengen
des
Subkontingents
III
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1067/2008
wird
für
den
laufenden
Kontingentsteilzeitraum
ausgesetzt
. [EU]
La
expedición
de
certificados
por
las
cantidades
solicitadas
a
partir
del
6
de
julio
de
2012
, a
las
13
horas
,
hora
de
Bruselas
,
al
amparo
del
subcontingente
III
contemplado
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1067/2008
,
queda
suspendida
para
el
subperiodo
contingentario
en
curso
.
Die
für
den
folgenden
Kontingentsteilzeitraum
im
Rahmen
der
Kontingente
mit
den
laufenden
Nummern
09
.4127 -
09
.4128 -
09
.4129 -
09
.4130
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
327/98
verfügbaren
Gesamtmengen
werden
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
festgesetzt
. [EU]
Las
cantidades
totales
disponibles
en
el
marco
de
los
contingentes
con
los
números
de
orden
09
.4127
–
;
09
.4128
–
;
09
.4129
–
;
09
.4130,
contemplados
en
el
Reglamento
(CE)
no
327/98
para
el
subperíodo
contingentario
siguiente
,
se
fijan
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontingentsteilzeitraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners