DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Köln/Bonn
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Allerdings wurde die analoge terrestrische Ausstrahlung der drei Programme der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten, ARD-Das Erste, ZDF und WDR, noch rund fünf Monate lang fortgesetzt (Simulcast) und dann im Raum Köln/Bonn am 8. November 2004 und im Raum Düsseldorf/Ruhrgebiet am 4. April 2005 eingestellt. [EU] Pero todavía se prorrogó alrededor de cinco meses (simulcast) la emisión analógica terrestre de las tres programaciones de los organismos de radiodifusión públicos, ARD-Das Erste, ZDF y WDR y luego se interrumpió en el área Colonia/Bonn el 8 de noviembre de 2004 en la de Düsseldorf/cuenca del Ruhr el 4 de abril de 2005.

An den drei großen Luftfracht-Drehkreuzen in Deutschland - Frankfurt/Main, München und Köln/Bonn - bestehen jedoch Nachtflugbeschränkungen. [EU] Los tres grandes centros de operaciones de carga aérea de Alemania, Frankfurt/Main, Munich y Colonia/Bonn, sufren restricciones de vuelos nocturnos.

Auch für den Frachtverkehr wird ein Anstieg vorausgesagt, vor allem angesichts weiterer Nachtflugbeschränkungen an anderen deutschen Flughäfen (Frankfurt/Main, Köln/Bonn u. a.). [EU] También en el futuro se espera un incremento de las operaciones de carga aérea, especialmente como consecuencia de nuevas restricciones de los vuelos nocturnos en otros aeropuertos alemanes (Frankfurt/Main, Colonia/Bonn, entre otros).

Der Umstieg im Raum Köln/Bonn war zwar am 8. November 2004 abgeschlossen, aber aufgrund des Umstiegs im Gebiet Düsseldorf/Ruhr wurden am 4. April 2005 bei der Programmplatzzuweisung einige geringfügige technische Anpassungen vorgenommen. [EU] La conversión en la zona Colonia/Bonn se completó el 8 de noviembre de 2004, pero debido a la conversión de la zona Düsseldorf/Ruhr, el 4 de abril de 2005 se efectuaron algunos mínimos ajustes técnicos en la asignación de canales de programación.

Die DVB-T-Übertragung wird seit der Einführung in den Ballungsräumen Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet auch auf andere Gebiete von NRW ausgedehnt. [EU] A partir de la introducción de la transmisión de DVB-T en las aglomeraciones de Colonia/Bonn y Düsseldorf/cuenca del Ruhr la transmisión se extendió también a otras zonas de RNW.

Die Gesamtübertragungskapazität des DVB-T-Netzes umfasst sechs Multiplexe, die jeweils für insgesamt 24 Programmplätze in den Gebieten Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet ausgelegt sind. [EU] La capacidad total de transmisión de la red DVB-T comprende seis multiplex [22], que acogen en total 24 canales de programación en las áreas de Colonia/Bonn y Düsseldorf/cuenca del Ruhr.

Die Nachtflugkapazitäten an den drei größten Luftfrachtdrehkreuzen in Frankfurt, München und Köln/Bonn seien nahezu völlig ausgelastet, und die Situation dürfte sich noch weiter verschlechtern, wenn der Flughafen Frankfurt seinen Nachtflugbetrieb ganz einstelle. [EU] La capacidad de vuelos nocturnos en los tres grandes centros de carga de Frankfurt, Munich y Colonia/Bonn está absolutamente saturada y la situación está condenada a deteriorarse aún más cuando el aeropuerto de Frankfurt cese por completo sus operaciones de vuelos nocturnos.

Für die Programmausstrahlung in den Ballungsgebieten Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet wurde ein Multiplex pro öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalt (ARD, ZDF und WDR) gewährt. [EU] Para la emisión de programas en las aglomeraciones urbanas de Colonia/Bonn y Düsseldorf/cuenca del Ruhr se concedió un multiplex a cada uno de los organismos públicos de radiodifusión (ARD, ZDF y WDR).

Gegenstand der Anmeldung ist die finanzielle Förderung, die die LfM privaten Rundfunkanbietern für die digitale terrestrische Übertragung ihrer Programme in den Ballungsgebieten Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet gewähren will. [EU] El objeto de la notificación es la ayuda financiera que LfM desea conceder a los operadores de radiodifusión privados para la transmisión digital terrestre de sus programas en las aglomeraciones de Colonia/Bonn y Düsseldorf/cuenca del Ruhr.

Gemäß den in der Grundsatzvereinbarung vom 20. Oktober 2003 festgelegten Terminen wurde die digitale terrestrische Übertragung im Gebiet Köln/Bonn am 24. Mai 2004 und im Gebiet Düsseldorf/Ruhrgebiet am 8. November 2004 eingeführt. [EU] De acuerdo con los plazos establecidos en el acuerdo general de 20 de octubre de 2003 la trasmisión digital terrestre se introdujo en el área de Colonia/Bonn el 24 de mayo de 2004 y en la de Düsseldorf/cuenca del Ruhr el 8 de noviembre de 2004.

Im Gegensatz zu den Gebieten Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet wird die Umstellung in diesen Gebieten jedoch nur bei den öffentlich-rechtlichen und nicht bei den privaten Rundfunkanbietern vollzogen. [EU] A diferencia de las zonas de Colonia/Bonn y Düsseldorf/cuenca del Ruhr la transición en estas zonas solo la llevarán a cabo los organismos públicos y no los operadores privados [23].

In dieser Grundsatzvereinbarung wurde festgelegt, dass DVB-T nach der erfolgreichen Umstellung im Gebiet Berlin-Potsdam als nächstes in den Ballungsgebieten Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet eingeführt werden sollte. [EU] En este acuerdo general se establecía que, tras haberse efectuado con éxito la transición en la región de Berlín-Potsdam, la DVB-T se introduciría a continuación en las aglomeraciones de Colonia/Bonn y Düsseldorf/cuenca del Ruhr.

Nach Erhalt der Einwilligung der Sender kündigte die LfM am 4. Dezember 2003 die erste Zuweisung von DVB-T-Übertragungskapazitäten an private Veranstalter für die Gebiete Köln/Bonn und Düsseldorf/Ruhrgebiet an (veröffentlicht im Landesministerialblatt vom 30. Dezember 2003) [26]. [EU] Tras recibir la confirmación de las emisoras [25], el LfM anunció el 4 de diciembre de 2003 la primera asignación de capacidades de transmisión DVB-T a operadores privados para las áreas de Colonia/Bonn y Düsseldorf/cuenca del Ruhr (publicado en el Landesministerialblatt de 30 de diciembre de 2003) [26].

Tabelle 1 gibt einen Überblick über den Umstieg im Raum Köln/Bonn einschließlich der Simulcast-Phase bei den öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten (nicht bei den privaten Rundfunkanbietern, vgl. Erwägungsgrund 23). [EU] El cuadro 1 ilustra la conversión en el área de Colonia/Bonn, incluida la fase de simulcast para los organismos públicos de radiodifusión PSBs (pero no los operadores privados, véase el considerando 23).

Terrestrische Übertragung im Raum Köln/Bonn vor und nach dem Umstieg [EU] Transmisión terrestre en la zona Colonia/Bonn antes y después de la conversión

Wien-Köln/Bonn: Bis zu drei (3) Verbindungen am Tag, aber nicht mehr als 18 Verbindungen pro Woche [EU] Viena-Colonia/Bonn: hasta tres (3) enlaces diarios, pero no más de 18 enlaces semanales

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners