|
|
|
12032 results for III |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
0,01 g der Probe durch Schütteln mit 0,15 ml 0,1 n Natriumhydroxid möglichst vollständig lösen, 1 ml saure Eisen(III)-Sulfat-Lösung hinzufügen. [EU] |
Se disuelven al máximo 0,01 g de la muestra agitándolos con 0,15 ml de hidróxido de sodio 0,1 N y se añade 1 ml de una solución ácida de sulfato férrico. | |
|
0 = keine Schäden, I = leichte Schäden, II = mittelstarke Schäden, III = starke Schäden, IV = abgestorben. [EU] |
0 = no dañado, I = dañado ligeramente, II = dañado moderadamente, III = dañado gravemente, IV = muerto. | |
|
100 kg Erzeugnisse der Kategorie III = 765 kg Milch [EU] |
categoría III: 100 kg = 765 kg de leche | |
|
100 % der Kosten, die Zypern bei der Durchführung von Schnelltests gemäß Anhang III Kapitel A Teil II Nummern 1 bis 5 sowie Anhang VII der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 sowie bei der Durchführung von primären molekularen Tests mit Hilfe eines diskriminierenden Immunblottings gemäß Anhang X Kapitel C Nummer 3 Absatz 2 Buchstabe c Ziffer i der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 entstehen [EU] |
el 100 % de los gastos a los que vaya a hacer frente Chipre para realizar las pruebas rápidas mencionadas en el anexo III, capítulo A, parte II, puntos 1 a 5, del Reglamento (CE) no 999/2001 y en su anexo VII, y las pruebas moleculares primarias discriminatorias a que se hace referencia en el anexo X, capítulo C, punto 3.2, letra c), párrafo i), del Reglamento (CE) no 999/2001 | |
|
10,0 % für die Zone C III. [EU] |
10,0 %, en la zona C III. | |
|
10 –; 30 mg/Nm3 für BVT III.i [EU] |
10-30 mg/Nm3 para la MTD III.i | |
|
1036,2 Tonnen dark air-cured (Gruppe III) [EU] |
1036,2 toneladas de tabaco negro curado al aire (grupo III) | |
|
10-Desacetylbaccatin III [EU] |
10-desacetilbacatina III | |
|
10 ml Fehling-Lösung (5 ml Lösung A und 5 ml Lösung B) werden durch 0,04945 g wasserfreie Glucose vollständig reduziert, wenn wie unter III beschrieben verfahren wird. [EU] |
Si se trabaja en las condiciones indicadas en III, 10 ml de licor de Fehling (5 ml de disolución A + 5 ml de disolución B) serán reducidos completamente por 0,04945 g de dextrosa anhidra. | |
|
10 % nach Anzahl oder Gewicht Früchte, die der nächsthöheren oder nächstniedrigeren als der auf dem Packstück angegebenen Größe entsprechen, wobei für die Früchte der kleinsten Größe eine Höchstabweichung von 5 mm unter der Mindestgröße zulässig ist. [EU] |
Un 10 % en número o en peso de peras que se ajusten al calibre inmediatamente inferior o superior al indicado en el envase; para los frutos clasificados en el calibre más pequeño de los fijados en el título III ("Disposiciones relativas al calibrado"), sólo se admitirá una variación de hasta 5 mm con respecto a ese calibre mínimo. | |
|
[112] Artikel 3-1 c der Vereinbarung über industrielle Forschung zwischen dem IFP und Axens und der Vereinbarung über industrielle Forschung zwischen dem IFP und Prosernat, Artikel III.2 der Vereinbarung zwischen dem IFP und Beicip-Franlab. [EU] |
Artículos 3-1, c), del Convenio de investigación industrial entre el organismo público IFP y Axens y del Convenio de investigación industrial entre el organismo público IFP y Prosernat, artículo III.2 del Convenio entre el organismo público IFP y Beicip-Franlab. | |
|
1.1.3 TEIL III: Fahrzeuge der Klassen N2 und N3 hinsichtlich ihres vorderen Unterfahrschutzes, die mit einer Einrichtung für den vorderen Unterfahrschutz ausgerüstet sind, die nicht nach Teil I dieser Regelung gesondert genehmigt worden ist, oder die so beschaffen und/oder ausgerüstet sind, dass davon ausgegangen werden kann, dass ihre Bauteile die Aufgabe der Einrichtung für den vorderen Unterfahrschutz erfüllen. [EU] |
PARTE III: a los vehículos de las categorías N2 y N3 en lo que concierne a su protección delantera contra el empotramiento, equipados de un dispositivo de protección delantera contra el empotramiento que no haya sido homologado previamente por separado conforme a la parte I del presente Reglamento, o que esté concebido o equipado de tal manera que pueda considerarse que sus elementos reemplazan la función de un dispositivo de protección delantera contra el empotramiento. | |
|
1.1.3. Teil III: Geschwindigkeits-Begrenzungseinrichtungen, die in Fahrzeuge der Klassen M3, N2 und N3 und einstellbare Geschwindigkeits-Begrenzungseinrichtungen, die in Fahrzeuge der Klassen M und N eingebaut werden sollen. [EU] |
Parte III: DLV destinados a ser instalados en vehículos de las categorías M3, N2 y N3, y DALV destinados a ser instalados en vehículos de las categorías M y N. | |
|
1200 mm bei Hauptaußenrückspiegeln der Gruppen II und III [EU] |
1200 mm en los retrovisores exteriores principales de las clases II y III | |
|
1203; Benzin; 3; F1; III; 3 [EU] |
1203; gasolina; 3; F1; III; 3 | |
|
1203; Benzin; 3; ; III [EU] |
1203; gasolina; 3;;III | |
|
12,5 % bei Fahrzeugen der Klassen III und B und [EU] |
12,5 % en el caso de los vehículos de las clases III y B, y | |
|
12,5 % bei Fahrzeugen der Klasse III und B, und [EU] |
el 12,5 % en el caso de los vehículos de las clases III y B, y | |
|
138,85 EUR je 100 kg Erzeugnis der Kategorie III [EU] |
138,85 EUR por cada 100 kg de productos de la categoría III; | |
|
1,3 relative durchschnittliche Fläche von Peak III in Gramm Labmolke pro 100 g ermittelt in unverfälschtem Magermilchpulver unterschiedlicher Herkunft. [EU] |
1,3 la superficie media relativa del pico III expresada en gramos de suero de queso por 100 g determinada en leche desnatada en polvo no adulterada, de distintos orígenes. | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|