A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
exekutieren
Exekution
exekutiv
Exekutivausschuss
Exekutivdirektor
Exekutive
Exekutivgewalt
Exekutivkomitee
Exekutivorgan
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
411 results for
Exekutivdirektor
Word division: Ex·e·ku·tiv·di·rek·tor
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abgesehen
von
bestimmten
Aufgaben
und
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheitsakkreditierung
sollte
der
Exekutivdirektor
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zur
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
der
Agentur
vorbereiten
und
ergreifen
,
jährlich
den
Entwurf
eines
Gesamtberichts
,
der
dem
Verwaltungsrat
vorzulegen
ist
,
erstellen
,
einen
Entwurf
der
Einnahmen-
und
Ausgabenvoranschläge
der
Agentur
erstellen
und
den
Haushaltsplan
ausführen
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
determinadas
actividades
relativas
a
la
acreditación
de
seguridad
,
el
Director
Ejecutivo
debe
preparar
y
adoptar
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
el
correcto
cumplimiento
del
programa
de
trabajo
de
la
Agencia
, y
debe
preparar
cada
año
un
proyecto
de
informe
general
dirigido
al
Consejo
de
Administración
,
confeccionar
un
proyecto
de
estimaciones
del
estado
de
ingresos
y
gastos
de
la
Agencia
, y
ejecutar
el
presupuesto
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
Suiza
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.»;
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
Suiza
que
gocen
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.»;
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
.' [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
suizos
con
pleno
disfrute
de
sus
derechos
cívicos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
."
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Angesichts
der
Art
der
Aufgaben
des
Unterstützungsbüros
und
der
Rolle
des
Exekutivdirektor
s
und
damit
das
Europäische
Parlament
seine
Stellungnahme
zu
dem
ausgewählten
Bewerber
vor
dessen
Ernennung
sowie
vor
einer
möglichen
Verlängerung
seines
Mandats
abgeben
kann
,
sollte
der
Exekutivdirektor
aufgefordert
werden
,
vor
dem
zuständigen
Ausschuss
bzw
.
den
zuständigen
Ausschüssen
des
Europäischen
Parlaments
eine
Erklärung
abzugeben
und
dessen/deren
Fragen
zu
beantworten
. [EU]
Dado
el
carácter
de
las
funciones
de
la
Oficina
de
Apoyo
y
los
cometidos
del
Director
Ejecutivo
, y
con
vistas
a
que
el
Parlamento
Europeo
pueda
emitir
un
dictamen
sobre
la
persona
seleccionada
como
candidata
antes
de
su
nombramiento
y
también
antes
de
una
posible
prórroga
de
su
mandato
,
debería
solicitarse
al
Director
Ejecutivo
que
presentara
una
comunicación
y
respondiera
a
las
preguntas
de
las
comisiones
competentes
del
Parlamento
Europeo
.
Anträge
auf
Beitritt
sind
an
den
Exekutivdirektor
zu
richten
,
der
sie
dem
Verwaltungsrat
übermittelt
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
se
dirigirán
al
Director
Ejecutivo
,
que
las
remitirá
al
consejo
de
administración
.
Artikel
11:
Exekutivdirektor
[EU]
Artículo
11
.
Director
Ejecutivo
Auf
das
Personal
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Clean
Sky
und
seinen
Exekutivdirektor
finden
das
Statut
und
die
von
den
Organen
der
Gemeinschaften
gemeinsam
erlassenen
Bestimmungen
zur
Durchführung
dieses
Statuts
Anwendung
. [EU]
El
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
,
el
régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
y
las
normas
adoptadas
conjuntamente
por
las
instituciones
de
las
Comunidades
a
efectos
de
su
aplicación
se
aplicarán
al
personal
de
la
Empresa
Común
Clean
Sky
y a
su
director
ejecutivo
.
Auf
das
Personal
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
und
seinen
Exekutivdirektor
finden
das
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
sowie
die
von
den
Organen
der
Europäischen
Gemeinschaften
gemeinsam
erlassenen
Bestimmungen
zur
Durchführung
dieses
Statuts
und
dieser
Beschäftigungsbedingungen
Anwendung
. [EU]
El
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
,
el
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
y
las
normas
adoptadas
conjuntamente
por
las
Comunidades
Europeas
para
la
aplicación
del
Estatuto
y
del
Régimen
serán
aplicables
al
personal
de
la
Empresa
Común
ENIAC
y a
su
director
ejecutivo
.
Auf
das
Personal
des
Gemeinsamen
Unternehmens
FCH
und
seinen
Exekutivdirektor
finden
das
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
sowie
die
von
den
Organen
der
Europäischen
Gemeinschaften
gemeinsam
erlassenen
Bestimmungen
zur
Durchführung
dieses
Statuts
und
dieser
Beschäftigungsbedingungen
Anwendung
. [EU]
El
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
,
el
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
y
las
normas
adoptadas
conjuntamente
por
las
instituciones
de
las
Comunidades
Europeas
para
la
aplicación
del
Estatuto
y
del
Régimen
serán
aplicables
al
personal
de
la
Empresa
Común
FCH
y a
su
director
ejecutivo
.
Auf
der
Grundlage
der
gebilligten
Kostenschätzung
des
Projekts
und
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahmen
der
Mitglieder
erstellt
der
Exekutivdirektor
einen
Finanzplanentwurf
für
das
folgende
Geschäftsjahr
und
legt
diesen
dem
Verwaltungsrat
vor
dem
30
.
September
zur
Annahme
vor
. [EU]
Basándose
en
las
estimaciones
de
costes
del
proyecto
SESAR
aprobadas
y
teniendo
en
cuenta
las
observaciones
de
los
miembros
,
el
Director
Ejecutivo
preparará
el
proyecto
de
presupuesto
para
el
año
siguiente
y
lo
someterá
al
consejo
de
administración
para
su
aprobación
antes
del
30
de
septiembre
.
Auf
der
Grundlage
der
gebilligten
Kostenschätzung
des
Projekts
und
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahmen
der
Mitglieder
erstellt
der
Exekutivdirektor
einen
Finanzplanentwurf
für
das
folgende
Geschäftsjahr
und
legt
diesen
dem
Verwaltungsrat
zur
Annahme
vor
. [EU]
En
función
del
proyecto
aprobado
de
estimaciones
de
costes
, y
teniendo
en
cuenta
las
observaciones
de
los
miembros
,
el
director
ejecutivo
preparará
un
proyecto
de
presupuesto
para
el
año
siguiente
y
lo
presentará
al
consejo
de
administración
para
su
aprobación
.
auf
der
Grundlage
eines
vom
Exekutivdirektor
unterbreiteten
Entwurfs
bis
zum
30
.
September
jedes
Jahres
und
nach
Erhalt
der
Stellungnahme
der
Kommission
das
Arbeitsprogramm
des
Unterstützungsbüros
für
das
folgende
Jahr
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Vierteln
seiner
stimmberechtigten
Mitglieder
anzunehmen
und
es
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Kommission
zu
übermitteln
. [EU]
antes
del
30
de
septiembre
de
cada
año
,
sobre
la
base
de
un
proyecto
presentado
por
el
Director
Ejecutivo
y
previa
recepción
del
dictamen
de
la
Comisión
,
adoptará
el
programa
de
trabajo
de
la
Oficina
de
Apoyo
para
el
año
siguiente
,
por
mayoría
de
tres
cuartos
de
sus
miembros
con
derecho
a
voto
, y
lo
remitirá
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
y a
la
Comisión
.
Auf
Empfehlung
des
Rates
,
der
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließt
,
erteilt
das
Europäische
Parlament
dem
Exekutivdirektor
vor
dem
15
.
Mai
des
Jahres
n + 2
Entlastung
für
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
des
Haushaltsjahres
n. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
previa
recomendación
del
Consejo
por
mayoría
cualificada
,
aprobará
,
antes
del
15
de
mayo
del
año
n + 2,
la
gestión
del
Director
Ejecutivo
con
respecto
a
la
ejecución
del
presupuesto
del
ejercicio
n.
Auf
Empfehlung
des
Rates
,
der
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließt
,
erteilt
das
Europäische
Parlament
dem
Exekutivdirektor
vor
dem
15
.
Mai
des
Jahres
n+2
Entlastung
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
für
das
Jahr
n. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
previa
recomendación
del
Consejo
por
mayoría
cualificada
,
aprobará
,
antes
del
15
de
mayo
del
año
N + 2,
la
gestión
del
Director
Ejecutivo
con
respecto
a
la
ejecución
del
presupuesto
del
ejercicio
N.
Auf
Empfehlung
des
Rates
,
der
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließt
,
erteilt
das
Europäische
Parlament
dem
Exekutivdirektor
vor
dem
30
.
April
des
Jahres
n + 2
Entlastung
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
für
das
Jahr
n. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
previa
recomendación
del
Consejo
por
mayoría
cualificada
,
aprobará
,
antes
del
30
de
abril
del
año
N + 2,
la
gestión
del
director
ejecutivo
con
respecto
a
la
ejecución
del
presupuesto
del
ejercicio
N.
Auf
Empfehlung
des
Rates
,
der
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließt
,
erteilt
das
Europäische
Parlament
dem
Exekutivdirektor
vor
dem
30
.
April
des
Jahres
N + 2
Entlastung
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
für
das
Jahr
N. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
previa
recomendación
del
Consejo
por
mayoría
cualificada
,
aprobará
,
antes
del
30
de
abril
del
año
N+2
,
la
gestión
del
director
con
respecto
a
la
ejecución
del
presupuesto
del
ejercicio
N.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Exekutivdirektor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners