DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Entwicklungstendenz
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Der als Jahresdurchschnitt ermittelte Verkaufspreis lässt die monatlichen oder sogar täglichen Preisschwankungen für PET auf dem europäischen Markt (und dem Weltmarkt) nicht erkennen, spiegelt die Entwicklungstendenz im Bezugszeitraum jedoch mit hinreichender Genauigkeit wider. [EU] El precio de venta medio anual no refleja las fluctuaciones mensuales, ni siquiera diarias, del PET en el mercado europeo (y mundial), pero se considera suficiente para mostrar la tendencia durante el periodo considerado.

Der unter Randnummer 119 der vorläufigen Verordnung angegebene Anteil der chinesischen Ausfuhren in die Gemeinschaft an den Gesamtausfuhren aus der VR China habe 2008 denn auch eine andere Entwicklungstendenz gezeigt und sei von 15 % auf 11 % gesunken. [EU] En cambio, se alega que la cuota de las exportaciones chinas a la CE con respecto a las exportaciones chinas totales indicada en el considerando 119 del Reglamento provisional cambió la tendencia de 2008, disminuyendo del 15 % al 11 %.

Hierzu ist anzumerken, dass sich die auf chinesischen Statistiken beruhenden Daten eindeutig auf eine Warendefinition beziehen, die sich von der betroffenen Ware ganz erheblich unterscheidet; dies wird aus der Tatsache ersichtlich, dass die in diesen Statistiken ausgewiesenen Ausfuhren in die Gemeinschaft nicht nur weitaus umfangreicher sind als die bei Eurostat registrierten Einfuhren der betroffenen Ware, sondern auch eine völlig andere Entwicklungstendenz aufweisen. [EU] A este respecto, hay que señalar que los datos que resultan de las estadísticas chinas hacen clara referencia a un alcance del producto perceptiblemente diferente del producto afectado; esto se ve claramente tanto por el hecho de que las exportaciones a Europa, tal como figuran en estas estadísticas, no son solamente muy superiores a las importaciones registradas en Eurostat para el producto afectado, sino que su evolución también muestra una tendencia completamente distinta.

Im Übrigen sei das Gutachten des Beraters zu kritisieren wegen "der unbegründeten Uneinheitlichkeit der Methode zur Rekonstruktion der 'normalen' Entwicklung" der Aktien und Obligationen, wegen der vom Berater unterlassenen Vorsichtsmaßnahmen bei dem Versuch, eine "normale" Entwicklungstendenz der Marktschuld anhand bestimmter Anleihen mit sehr geringer Liquidität aufzuzeigen, oder wegen der Übertragung des Marktwertes einiger Obligationen auf die gesamte Schuldenlast. [EU] Además, al parecer el informe del asesor sería criticable por «la injustificada heterogeneidad del método de reconstitución de la evolución "normal"» de las acciones y obligaciones, así como por el hecho de que no tomó precaución alguna antes de destacar una tendencia «normal» de evolución de la deuda de mercado a partir de unas líneas obligacionistas de escasa liquidez o de extrapolar a la totalidad de la deuda el valor de mercado de determinadas obligaciones.

Wie aus Tabelle 2 deutlich wird, konnte für Dosen dieser Größe die gleiche Entwicklungstendenz festgestellt werden wie in den Eurostat-Daten. [EU] Efectivamente, tal y como se muestra en el cuadro 2, el precio de este tipo de latas de conserva mostraba la misma tendencia que los datos suministrados por Eurostat.

Zudem konnte diese Entwicklungstendenz durch eine ähnliche Entwicklung der durchschnittlichen Rohstoffkosten auf dem Unionsmarkt bestätigt werden. [EU] Además, esta tendencia ha podido confirmarse por la evolución similar del coste medio de la materia prima media observada en el mercado de la Unión.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners