A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Diagnosen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Diagnosen
von
hoher
Qualität
,
Behandlung
und
Information
für
an
seltenen
Krankheiten
leidende
Patienten
sind
für
die
Europäische
Kommission
,
wie
in
der
gesundheitspolitischen
Strategie
der
EU
festgestellt
,
vorrangig
. [EU]
Tal
como
se
estableció
en
la
Estrategia
de
Salud
de
la
UE
,
el
diagnóstico
,
el
tratamiento
y
la
información
de
gran
calidad
de
las
personas
que
sufren
enfermedades
poco
frecuentes
son
temas
prioritarios
de
la
Comisión
Europea
.
Die
Richtlinie
95/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
1995
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
und
zum
freien
Datenverkehr
sieht
das
Recht
des
Einzelnen
auf
Zugang
zu
seinen
eigenen
gesundheitsbezogenen
Daten
vor
,
etwa
Daten
in
seinen
Patientenakten
,
die
Informationen
wie
beispielsweise
Diagnosen
,
Untersuchungsergebnisse
,
Befunde
der
behandelnden
Ärzte
und
Angaben
zu
Behandlungen
oder
Eingriffen
enthalten
. [EU]
La
Directiva
95/46/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
1995
,
relativa
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[6],
establece
el
derecho
de
las
personas
a
acceder
a
los
datos
personales
relativos
a
su
salud
,
que
figuran
,
por
ejemplo
,
en
el
historial
médico
del
paciente
,
que
contiene
informaciones
tales
como
el
diagnóstico
,
los
resultados
de
exámenes
,
las
evaluaciones
de
los
médicos
a
cargo
del
paciente
y
todo
tratamiento
recibido
o
intervención
practicada
.
Es
müssen
Untersuchungen
,
Probenahmen
,
Tests
und
Diagnosen
bei
den
Tieren
in
Aquakultur
durchgeführt
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Umweltbedingungen
,
die
den
laboratorischen
Nachweis
der
betreffenden
aufgelisteten
Krankheit(
en
)
begünstigen
,
in
der
Quarantäneeinrichtung
während
der
gesamten
Quarantänezeit
gegeben
sind
. [EU]
La
exploración
,
el
muestreo
,
el
análisis
y
el
diagnóstico
de
animales
de
acuicultura
se
realizarán
velando
por
que
durante
todo
el
período
de
cuarentena
se
den
en
la
estación
de
cuarentena
unas
condiciones
ambientales
que
permitan
la
detección
en
laboratorio
de
las
correspondientes
enfermedades
enumeradas
.
es
nimmt
bei
den
unter
Buchstabe
a
Ziffer
ii
genannten
Proben
,
sofern
sinnvoll
und
erforderlich
,
eine
Typisierung
und
genaue
Bestimmung
des
Genoms
von
Erregern
vor
,
beispielsweise
für
epidemiologische
Follow-up-Maßnahmen
oder
die
Überprüfung
von
Diagnosen
,
und
[EU]
proceder
a
la
tipificación
y
caracterización
antigénica
y
genómica
de
los
patógenos
,
cuando
sea
pertinente
y
necesario
,
por
ejemplo
para
los
seguimientos
epizootiológicos
o
la
verificación
de
diagnósticos
, a
partir
de
las
muestras
contempladas
en
la
letra
a),
inciso
ii
), y
Säuglingsanfangsnahrung
auf
der
Grundlage
von
Proteinhydrolysaten
unterscheidet
sich
von
auf
hochgradig
hydrolysierten
Proteinen
basierenden
Nahrungen
im
halbelementaren
Zustand
,
die
für
die
Ernährung
bei
bestimmten
medizinischen
Diagnosen
verwendet
werden
und
nicht
unter
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen
. [EU]
Los
preparados
para
lactantes
basados
en
hidrolizados
de
proteínas
son
distintos
de
los
productos
dietéticos
semielementales
con
un
elevado
contenido
de
hidrolizados
utilizados
en
el
tratamiento
dietético
de
estados
médicos
diagnosticados
no
incluidos
en
el
ámbito
de
la
presente
Directiva
.
Typisierung
sowie
genaue
Bestimmung
von
Antigen
und
Genom
von
Krankheitserregern
,
sofern
sinnvoll
und
erforderlich
,
beispielsweise
für
epidemiologische
Follow-up-Maßnahmen
oder
zur
Überprüfung
von
Diagnosen
[EU]
Tipar
y
hacer
la
caracterización
antigénica
y
genómica
de
los
agentes
patógenos
,
cuando
sea
pertinente
y
necesario
,
por
ejemplo
para
los
seguimientos
epizootiológicos
o
la
verificación
de
diagnósticos
Untersuchungen
,
Probenahmen
,
Tests
und
Diagnosen
bei
Tieren
in
Aquakultur
[EU]
Exploración
,
muestreo
,
análisis
y
diagnóstico
de
animales
de
acuicultura
Untersuchungen
,
Probenahmen
,
Tests
und
Diagnosen
[EU]
Exploración
,
muestreo
,
análisis
y
diagnóstico
Zum
Nachweis
,
dass
die
betreffende(n) aufgelistete(n) Krankheit(
en
)
nicht
vorliegt/vorliegen
,
muss
das
Ergebnis
der
gemäß
Anhang
II
durchgeführten
Untersuchungen
,
Probenahmen
,
Tests
und
Diagnosen
negativ
sein
[EU]
La
ausencia
de
las
correspondientes
enfermedades
enumeradas
quedará
demostrada
cuando
la
exploración
,
el
muestreo
,
el
análisis
y
el
diagnóstico
a
los
que
hace
referencia
el
anexo
II
den
resultados
negativos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diagnosen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners