A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beschuldigte
Beschuldigung
beschummeln
Beschuss
Beschuß
Beschwatzen
beschwatzen
Beschwer
Beschwerde
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
Beschuß
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Da
der
Beschuss
Nr
.
3/2004
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
vom
29
.
Juli
2004
am
1.
Mai
2004
in
Kraft
tritt
,
sollte
diese
Verordnung
ab
demselben
Zeitpunkt
gelten
. [EU]
La
Decisión
no
3/2004
del
Consejo
conjunto
UE-México
entra
en
vigor
el
1
de
mayo
de
2004
y,
por
tanto
,
el
presente
Reglamento
debe
ser
aplicable
a
partir
de
la
misma
fecha
.
Die
Fahrerkabine
ist
mit
einer
Panzerung
versehen
,
die
mindestens
einem
Beschuss
durch
Schusswaffen
nach
den
in
Anhang
V
genannten
Spezifikationen
standhalten
kann
. [EU]
La
cabina
del
vehículo
esté
blindada
para
resistir
,
como
mínimo
,
disparos
de
armas
de
fuego
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
el
anexo
V.
Diese
Befristung
lässt
besondere
Fristen
,
die
in
den
von
diesem
Beschuss
erfassten
Finanzierungsinstrumenten
enthalten
sind
,
unberührt
. [EU]
Esta
fecha
no
afecta
a
las
fechas
de
expiración
concretas
que
puedan
disponer
los
instrumentos
financieros
cubiertos
por
la
presente
Decisión
.
Die
Teile
des
Fahrzeugs
,
in
denen
sich
das
CIT-Sicherheitspersonal
aufhält
,
müssen
mindestens
mit
einer
Panzerung
versehen
sein
,
die
einem
Beschuss
durch
Schusswaffen
nach
den
in
Anhang
V
genannten
Spezifikationen
standhalten
kann
. [EU]
Las
partes
del
vehículo
en
las
que
se
encuentre
el
personal
de
seguridad
estén
,
como
mínimo
,
blindadas
para
resistir
disparos
de
armas
de
fuego
conforme
a
las
especificaciones
del
anexo
V.
'Disrupter'
sind
Geräte
,
besonders
konstruiert
,
um
Sprengkörper
mittels
Beschuss
mit
einem
flüssigen
,
festen
oder
zerbrechlichen
Projektil
funktionsunfähig
zu
machen
. [EU]
Los
'disruptores'
son
dispositivos
diseñados
especialmente
para
impedir
el
funcionamiento
de
un
dispositivo
explosivo
mediante
el
lanzamiento
de
un
líquido
,
un
sólido
o
un
proyectil
frangible
.
Gemäß
den
in
Abschnitt
2
dieser
Verordnung
festgelegten
Mindestanforderungen
für
die
Panzerung
müssen
gepanzerte
CIT-Fahrzeuge
dem
Beschuss
mit
einer
Schusswaffe
vom
Typ
Kalaschnikow
,
Kaliber
7,62
mm
×
39
mm
,
bei
Verwendung
von
Eisenkernmunition
mit
vollständiger
Stahlummantelung
(
Platierung
)
mit
einer
Masse
von
7,97
Gramm
(
+/–
; 0,1
Gramm
)
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mindestens
700
Metern
pro
Sekunde
und
bei
einer
Schussentfernung
von
10
Metern
(
+/–
; 0,5
Meter
)
standhalten
. [EU]
Los
requisitos
mínimos
de
blindaje
a
que
se
refiere
la
sección
2
del
presente
Reglamento
serán
los
suficientes
para
que
el
blindaje
del
vehículo
de
transporte
de
fondos
resista:
disparos
de
un
rifle
de
tipo
Kalashnikov
con
un
calibre
de
7,62
mm
×
39
mm
,
con
munición
totalmente
encamisada
de
acero
con
núcleo
de
hierro
,
con
una
masa
de
7,97
gramos
(+/– 0,1
gramos
),
con
una
velocidad
mínima
de
700
metros
por
segundo
, a
una
distancia
de
10
metros
(+/– 0,5
metros
).
Widerstand
gegen
Beschuss
(z. B.
mit
Munition
vom
Kaliber
12
) [EU]
Resistencia
a
las
armas
de
fuego
(por
ejemplo
,
con
cartuchos
de
calibre
12
);
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschuß":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners