A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for Austauschkatalysatoren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Ab
dem
18
.
Mai
2006
dürfen
die
Mitgliedstaaten
für
neue
Austauschkatalysatoren
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
97/24/EG
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
entsprechen
und
die
für
den
Einbau
in
ein
Fahrzeug
bestimmt
sind
,
für
das
eine
Typgenehmigung
gemäß
der
Richtlinie
97/24/EG
erteilt
wurde
, [EU]
Con
efectos
a
partir
del
18
de
mayo
de
2006
,
los
Estados
miembros
no
deberán
,
con
respecto
a
los
nuevos
catalizadores
de
recambio
que
cumplan
los
requisitos
de
la
Directiva
97/24/CE
,
modificada
por
la
presente
Directiva
, y
que
estén
destinados
a
ser
instalados
en
vehículos
que
hayan
sido
homologados
de
conformidad
con
la
Directiva
97/24/CE:
Ab
dem
1.
Januar
2009
verweigern
die
Mitgliedstaaten
den
Verkauf
oder
den
Einbau
in
ein
Fahrzeug
für
Austauschkatalysatoren
,
für
deren
Typ
keine
Typgenehmigung
gemäß
der
Richtlinie
97/24/EG
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
erteilt
wurde
." [EU]
Con
efectos
a
partir
del
1
de
enero
de
2009
,
los
Estados
miembros
rechazarán
la
venta
o
instalación
en
un
vehículo
de
catalizadores
de
recambio
que
no
sean
de
un
tipo
homologado
de
conformidad
con
la
Directiva
97/24/CE
,
modificada
por
la
presente
Directiva
.».
Anforderungen
an
die
OBD-Kompatibilität
(
gilt
nur
für
Austauschkatalysatoren
,
die
für
Fahrzeuge
mit
OBD-System
bestimmt
sind
). [EU]
Requisitos
sobre
la
compatibilidad
con
el
sistema
DAB
(aplicables
únicamente
a
los
catalizadores
de
recambio
destinados
a
ser
instalados
en
vehículos
equipados
con
un
sistema
DAB
).
Austauschkatalysatoren
[EU]
Catalizadores
de
recambio
AUSTAUSCHKATALYSATOREN
UND
ORIGINAL-
AUSTAUSCHKATALYSATOREN
[EU]
CATALIZADORES
DE
RECAMBIO
Y
CATALIZADORES
DE
RECAMBIO
DE
FÁBRICA
Austauschkatalysatoren
zum
Einbau
in
Fahrzeuge
mit
einer
Typgenehmigung
nach
diesem
Kapitel
sind
gemäß
den
Vorschriften
von
Anhang
VII
zu
prüfen
. [EU]
Los
catalizadores
de
recambio
destinados
a
instalarse
en
vehículos
que
han
sido
homologados
de
conformidad
con
el
presente
capítulo
deberán
someterse
a
ensayo
con
arreglo
al
anexo
VII
.
BESCHREIBUNGSBOGEN
Nr
. ...
ÜBER
DIE
GENEHMIGUNG
VON
AUSTAUSCHKATALYSATOREN
[EU]
FICHA
DE
CARACTERÍSTICAS
No
...
RELATIVA
A
LA
HOMOLOGACIÓN
DE
TIPO
DE
CATALIZADORES
DE
RECAMBIO
Bestimmung
der
Schadstoffemission
bei
Fahrzeugen
mit
Austauschkatalysatoren
[EU]
Evaluación
de
la
emisión
de
contaminantes
de
los
vehículos
equipados
con
catalizadores
de
recambio
Die
Angaben
müssen
auf
jeden
Fall
in
dem
Produktkatalog
enthalten
sein
,
der
vom
Hersteller
der
Austauschkatalysatoren
an
die
Verkaufsstellen
verteilt
wird
. [EU]
En
cualquier
caso
,
la
información
deberá
estar
disponible
en
el
catálogo
de
productos
distribuido
a
los
puntos
de
venta
por
el
fabricante
del
catalizador
de
recambio
.
Die
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Austauschkatalysatoren
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
dem
genehmigten
Typ
hinsichtlich
der
Merkmale
,
die
in
Absatz
2.4
dieser
Regelung
festgelegt
sind
,
entsprechen
. [EU]
Los
catalizadores
de
recambio
homologados
con
arreglo
al
presente
Reglamento
deberán
estar
fabricados
de
modo
que
sean
conformes
con
el
tipo
homologado
en
lo
que
se
refiere
a
las
características
definidas
en
el
punto
2.4
del
presente
Reglamento
.
Es
muss
rückwirkend
präzisiert
werden
,
dass
sich
Artikel
3
Absatz
1
der
Richtlinie
2005/30/EG
auf
neue
Austauschkatalysatoren
bezieht
,
die
der
Richtlinie
97/24/EG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
2005/30/EG
entsprechen
. [EU]
Es
necesario
aclarar
,
con
efecto
retroactivo
,
que
el
artículo
3,
apartado
1,
de
la
Directiva
2005/30/CE
se
aplica
a
los
nuevos
catalizadores
de
recambio
que
cumplen
la
Directiva
97/24/CE
,
modificada
por
la
Directiva
2005/30/CE
.
Es
sollten
technische
Vorschriften
für
die
Typgenehmigung
von
Austauschkatalysatoren
als
selbstständige
technische
Einheiten
eingeführt
werden
,
um
ein
angemessenes
Emissionsverhalten
zu
gewährleisten
. [EU]
A
fin
de
garantizar
el
mantenimiento
de
unos
niveles
adecuados
de
emisiones
,
deberían
introducirse
medidas
técnicas
para
la
homologación
de
catalizadores
de
recambio
como
unidades
técnicas
independientes
.
Original-
Austauschkatalysatoren
eines
in
Abschnitt
5
von
Anhang
VI
angegebenen
Typs
,
die
zum
Einbau
in
ein
Fahrzeug
bestimmt
sind
,
auf
das
sich
die
entsprechenden
Typgenehmigungsunterlagen
beziehen
,
sind
von
den
Bestimmungen
des
Anhangs
VII
ausgenommen
,
sofern
sie
die
Anforderungen
der
Nummern
5.2.1
und
5.2.2
dieses
Anhangs
erfüllen
. [EU]
Los
catalizadores
de
recambio
de
fábrica
que
pertenezcan
a
uno
de
los
tipos
mencionados
en
el
punto
5
del
anexo
VI
y
estén
destinados
a
instalarse
en
un
vehículo
al
que
se
haga
referencia
en
el
documento
de
homologación
pertinente
no
necesitan
cumplir
lo
establecido
en
el
anexo
VII
,
siempre
y
cuando
cumplan
los
requisitos
de
los
puntos
5.2.1 y 5.2.2
del
presente
anexo
.
Original-
Austauschkatalysatoren
eines
in
der
Regelung
Nr
.
83
Anhang
2
Absatz
18
angegebenen
Typs
,
die
zum
Einbau
in
ein
in
den
entsprechenden
Typgenehmigungsunterlagen
angegebenes
Fahrzeug
bestimmt
sind
,
brauchen
nicht
nach
dieser
Regelung
genehmigt
zu
werden
,
sofern
sie
die
Anforderungen
der
Absätze
4.2.1
und
4.2.2
erfüllen
. [EU]
Los
catalizadores
de
recambio
originales
que
sean
de
un
tipo
contemplado
por
el
punto
18
del
anexo
2
del
Reglamento
no
83
y
estén
destinados
a
ser
instalados
en
un
vehículo
al
que
se
refiera
el
documento
de
homologación
de
tipo
pertinente
no
necesitarán
ser
homologados
conforme
al
presente
Reglamento
,
siempre
y
cuando
cumplan
los
requisitos
de
los
puntos
4.2.1 y 4.2.2.
Original-
Austauschkatalysatoren
müssen
folgende
Angaben
beiliegen:
[EU]
Los
catalizadores
de
recambio
de
fábrica
irán
acompañados
de
la
siguiente
información:
Original-
Austauschkatalysatoren
müssen
folgende
Angaben
beiliegen:
[EU]
Los
catalizadores
de
recambio
originales
deberán
ir
acompañados
de
la
siguiente
información:
Original-
Austauschkatalysatoren
müssen
mindestens
folgende
Kennzeichnungen
aufweisen:
[EU]
Los
catalizadores
de
recambio
originales
deberán
llevar
,
como
mínimo
,
los
distintivos
siguientes:
Original-
Austauschkatalysatoren
müssen
mindestens
folgende
Kennzeichnungen
tragen:
[EU]
Los
catalizadores
de
recambio
de
fábrica
deberán
llevar
,
como
mínimo
,
los
distintivos
siguientes:
Original-
Austauschkatalysatoren
müssen
mindestens
folgende
Kennzeichnungen
tragen:
[EU]
Los
catalizadores
de
recambio
de
fábrica
llevarán
,
al
menos
,
los
siguientes
distintivos:
Regelung
Nr
.
103
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bestimmungen
für
die
Genehmigung
von
Austauschkatalysatoren
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Reglamento
no
103
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE/ONU) -
Prescripciones
uniformes
relativas
a
la
homologación
de
catalizadores
de
recambio
para
vehículos
de
motor
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Austauschkatalysatoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners