DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for object
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Gemäß Anhang VIII Teil 1 dieser Leitlinie wird eine unvollständige, unrichtige oder fehlende 'object_request'-Variable von der EZB ganz oder teilweise durchgeführt oder von ihr zurückgewiesen. [EU] Conforme a la primera parte del anexo VIII de la presente orientación, el BCE implementará total o parcialmente la variable "object_request" que esté incompleta, sea incorrecta o falte, o la rechazará.

ISO/IEC 18013-3:2009, Absatz 8.1, Daten werden im EF.SOd (Document Security Object) in der LDS gespeichert [EU] ISO/CEI 18013-3:2009, apartado 8.1, los datos se almacenarán en EF.SOd (objeto de seguridad del documento) en la ELD

Ist eine solche Maßnahme unumgänglich, übermitteln die NZBen der EZB gleichzeitig eine schriftliche Erklärung (unter Verwendung eines 'object_request' des Typs 'mfi_req_realloc'. [EU] En el supuesto de que no se pueda evitar hacerlo, los BCN presentarán al BCE una explicación por escrito al mismo tiempo (usando el tipo de "object_request""mfi_req_realloc").

Ist eine solche Maßnahme unumgänglich, übermitteln die NZBen der EZB gleichzeitig mit dem Investmentfonds-Eintrag eine schriftliche Erklärung über das CebaMail-Konto N13 (unter Verwendung eines 'object_request' des Typs 'if_req_realloc'). [EU] Cuando no se pueda evitar hacerlo, los BCN presentarán una explicación por escrito al BCE por medio de la cuenta Cebamail N13 al mismo tiempo que el registro del fondo de inversión (usando el tipo de "object_request""if_req_realloc").

Neuzuweisung einer gelöschten 'if_id' zu einem neuen Investmentfonds [EU] Object_request Esta variable especifica el tipo de actualización del fondo de inversión enviada y puede tener uno de los ocho valores predefinidos:

"Objektart" (spatial object type) eine Klassifikation von Geo-Objekten; 17. [EU] «tipo de objeto espacial» (spatial object type), una clasificación de objetos espaciales,

"Objektcode" (9) (object code): die maschinenlauffähige Form einer geeigneten Beschreibung eines oder mehrerer Prozesse, die durch ein Programmiersystem umgewandelt wurde. [EU] "Producción" (NGT NTN TODO) es un término que abarca todas las fases de la producción tales como: construcción, ingeniería de productos, fabricación, integración, ensamblaje (montaje), inspección, ensayos y garantía de calidad.

OPERATION 'DESCRIBE SPATIAL OBJECT TYPE' [EU] OPERACIÓN "DESCRIBIR TIPO DE OBJETO ESPACIAL" (DESCRIBE SPATIAL OBJECT TYPE)

OPERATION 'GET SPATIAL OBJECT' [EU] OPERACIÓN "OBTENER OBJETO ESPACIAL" (GET SPATIAL OBJECT)

Parameter für die Antwort auf 'Describe Spatial Object Type' [EU] Parámetro de la respuesta a "describir tipo de objeto espacial"

Parameter für die Art des Geo-Objekts (Spatial Object Type parameter) [EU] Parámetro de tipo de objeto espacial

ratio of speed of an object to speed of sound (after Ernst Mach) (Verhältnis der Geschwindigkeit eines Objektes zu der von Schall (nach Ernst Mach)) [EU] Formación de imágenes por resonancia magnética

Spezifikation der OMG (Object Management Group) zur Unified Modelling Language (UML) Version 2.1.1. [EU] Especificación UML («Unified Modelling Language») de OMG («Object Management Group»), versión 2.1.1.

Suchkriterien für die Operation 'Get Spatial Object' [EU] Criterios de búsqueda para la operación "obtener objeto espacial"

Verhältnis der Geschwindigkeit eines Objektes zu der von Schall (nach Ernst Mach) (ratio of speed of an object to speed of sound (after Ernst Mach)) [EU] Cociente entre la velocidad de un objeto y la del sonido (por Ernst Mach)

Wenn sichergestellt ist (garantiert durch den CSPQC und beaufsichtigt bzw. akkreditiert durch die Aufsichts- (Supervisory Body - SB) bzw. Akkreditierungsstelle (Accreditation Body - AB)), dass für einen durch eine "Sdi" identifizierten, gelisteten Dienst jedes von einer SSCD unterstützte QC die vom ETSI definierte Erklärung zur QcCompliance, die QcSSCD-Erklärung und/oder einen QCP + Object Identifier (OID) enthält, reicht die Verwendung einer entsprechenden "Sdi" aus. Das "Sie"-Feld kann in diesem Fall optional verwendet werden und muss keine Angaben über die SSCD-Unterstützung enthalten. [EU] Si se garantiza [garantía aportada por el CSPQC y supervisada/acreditada por el organismo de supervisión (Supervisory Body o SB) o el organismo de acreditación (Accreditation Body o AB)] que, para un servicio de la lista identificado por una «Sdi», cualquier QC respaldado por un SSCD contiene la declaración QcCompliance definida por el ETSI y contiene la declaración QcSSCD o el identificador de objeto (OID) QCP+, entonces es suficiente el uso de una «Sdi» apropiada y puede utilizarse el campo «Sie» como opción sin que necesite contener la información sobre respaldo por SSCD.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners