A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
82 results for liquidadores
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Die
AS-Zentralbanken
stellen
sicher
,
dass
die
Nebensysteme
,
mit
denen
sie
eine
bilaterale
Vereinbarung
geschlossen
haben
,
ihnen
eine
Liste
der
Verrechnungsbanken
mit
den
Angaben
zu
deren
PM-Konten
zur
Verfügung
zu
stellen
.
Diese
wird
von
der
jeweiligen
AS-Zentralbank
im
SSP-Stammdaten-(
Verwaltungs-
)Modul
gespeichert
. [EU]
Los
BCSV
velarán
por
que
los
SV
con
los
que
mantengan
relaciones
jurídicas
bilaterales
les
proporcionen
una
lista
de
los
bancos
liquidadores
que
incluya
los
detalles
de
las
cuentas
del
módulo
de
pagos
de
esos
bancos
liquidadores
.
Los
BCSV
almacenarán
esos
detalles
en
el
módulo
de
gestión
de
datos
estáticos
de
la
plataforma
compartida
única
.
die
Bestellung
und
die
Personalien
der
Liquidatoren
sowie
ihre
Befugnisse
,
sofern
diese
nicht
ausdrücklich
und
ausschließlich
aus
dem
Gesetz
oder
der
Satzung
hervorgehen
[EU]
el
nombramiento
y
la
identidad
de
los
liquidadores
,
así
como
sus
poderes
respectivos
, a
menos
que
estos
poderes
resultasen
expresa
y
exclusivamente
de
la
ley
o
de
los
estatutos
Die
gegebenenfalls
bestellten
Verwalter
oder
Liquidatoren
bemühen
sich
ebenfalls
um
eine
Abstimmung
ihres
Vorgehens
. [EU]
También
los
administradores
o
liquidadores
,
en
su
caso
,
se
esforzarán
por
coordinar
sus
actuaciones
.
Die
geldlichen
Verrechnungen
im
Zusammenhang
mit
der
Inanspruchnahme
der
ständigen
Fazilitäten
des
Eurosystems
oder
der
Teilnahme
an
Offenmarktgeschäften
werden
über
die
Konten
der
Geschäftspartner
bei
den
nationalen
Zentralbanken
(
oder
über
ihre
Konten
bei
Zahlungsausgleichsbanken
,
die
am
TARGET-System
teilnehmen
)
abgewickelt
. [EU]
Los
movimientos
de
efectivo
que
se
derivan
de
las
operaciones
de
mercado
abierto
y
de
las
facilidades
permanentes
del
Eurosistema
se
liquidan
en
las
cuentas
que
las
entidades
de
contrapartida
mantienen
en
los
bancos
centrales
nacionales
(o
en
las
cuentas
de
los
bancos
liquidadores
que
participan
en
TARGET
).
"Die
geldlichen
Verrechnungen
im
Zusammenhang
mit
der
Inanspruchnahme
der
ständigen
Fazilitäten
des
Eurosystems
oder
der
Teilnahme
an
Offenmarktgeschäften
werden
über
die
Konten
der
Geschäftspartner
bei
den
nationalen
Zentralbanken
oder
über
ihre
Konten
bei
Zahlungsausgleichsbanken
,
die
an
TARGET2
teilnehmen
,
abgewickelt
." [EU]
«Los
movimientos
de
efectivo
que
se
derivan
de
las
operaciones
de
mercado
abierto
y
de
las
facilidades
permanentes
del
Eurosistema
se
liquidan
en
las
cuentas
que
las
entidades
de
contrapartida
mantienen
en
los
bancos
centrales
nacionales
o
en
las
cuentas
de
los
bancos
liquidadores
que
participan
en
TARGET2
.».
Die
geldlichen
Verrechnungen
im
Zusammenhang
mit
der
Inanspruchnahme
der
ständigen
Fazilitäten
des
Eurosystems
oder
der
Teilnahme
an
Offenmarktgeschäften
werden
über
die
Konten
der
Geschäftspartner
bei
den
NZBen
oder
über
ihre
Konten
bei
Zahlungsausgleichsbanken
,
die
an
TARGET2
teilnehmen
,
abgewickelt
. [EU]
Los
movimientos
de
efectivo
que
se
derivan
de
las
operaciones
de
mercado
abierto
y
de
las
facilidades
permanentes
del
Eurosistema
se
liquidan
en
las
cuentas
que
las
entidades
de
contrapartida
mantienen
en
los
BCN
o
en
las
cuentas
de
los
bancos
liquidadores
que
participan
en
TARGET2
.
die
Gutschrift
auf
den
PM-Konten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
erfolgt
erst
nach
der
Belastung
aller
PM-Konten
von
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
. [EU]
solo
se
abonarán
las
cuentas
del
módulo
de
pagos
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
después
de
adeudar
las
cuentas
del
módulo
de
pagos
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
.
Die
Liquidatoren
unterrichten
die
Gläubiger
regelmäßig
in
geeigneter
Form
über
den
Fortgang
der
Liquidation
. [EU]
Los
liquidadores
informarán
con
regularidad
a
los
acreedores
,
de
forma
adecuada
,
sobre
la
marcha
de
la
liquidación
.
die
Nebensystem-Zahlungsaufträge
nach
Abschluss
der
Verarbeitung
im
Nebensystem
abwickeln
,
indem
bei
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
deren
Unterkonten
(
im
Rahmen
der
auf
diesen
Konten
verfügbaren
Liquidität
)
belastet
werden
und
eine
Gutschrift
auf
dem
technischen
Konto
des
Nebensystems
erfolgt
,
sowie
bei
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
eine
Gutschrift
auf
deren
Unterkonten
erfolgt
und
das
technische
Konto
des
Nebensystems
belastet
wird
. [EU]
liquidando
las
instrucciones
de
pago
del
SV
una
vez
concluido
el
procesamiento
por
el
SV:
en
el
caso
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
,
haciendo
un
cargo
en
sus
subcuentas
(dentro
de
los
límites
de
los
fondos
provistos
) y
haciendo
un
abono
en
la
cuenta
técnica
del
SV
, y,
en
el
caso
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
,
haciendo
un
abono
en
sus
subcuentas
y
haciendo
un
cargo
en
la
cuenta
técnica
del
SV
.
die
Nebensystem-Zentralbanken
des
Eurosystems
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
el
BCSV
abrirá
una
cuenta
técnica
para
el
SV
para:
i)
abonar
fondos
recibidos
de
las
subcuentas
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
corta
, y
ii
)
adeudar
fondos
al
hacer
abonos
a
las
subcuentas
especiales
de
los
bancos
liquidadores
en
posición
larga
.
Die
Nebensystem-Zentralbanken
informieren
die
Verrechnungsbanken
mittels
einer
ICM-Nachricht
über
eine
misslungene
Abwicklung
. [EU]
Los
BCSV
informarán
a
los
bancos
liquidadores
del
fracaso
de
la
liquidación
por
medio
de
un
anuncio
del
MIC
.
Die
Nebensystem-Zentralbanken
stellen
sicher
,
dass
die
Nebensysteme
,
mit
denen
sie
eine
bilaterale
Vereinbarung
geschlossen
haben
,
die
Nebensystem-Abbuchungsermächtigungen
und
sonstige
relevante
Dokumente
bei
ihren
Verrechnungsbanken
einholen
und
bei
der
Nebensystem-Zentralbank
einreichen
. [EU]
Los
BCSV
velarán
por
que
los
SV
con
los
que
mantengan
relaciones
jurídicas
bilaterales
obtengan
de
sus
bancos
liquidadores
los
mandatos
de
adeudo
, y
otros
documentos
pertinentes
, y
se
los
remitan
.
Die
Nebensystem-Zentralbanken
stellen
sicher
,
dass
die
Nebensysteme
,
mit
denen
sie
eine
bilaterale
Vereinbarung
geschlossen
haben
,
ihnen
Änderungen
im
Hinblick
auf
die
Liste
der
Verrechnungsbanken
unverzüglich
bekannt
geben
. [EU]
Los
BCSV
velarán
por
que
los
SV
con
los
que
mantengan
relaciones
jurídicas
bilaterales
les
informen
sin
demora
de
todo
cambio
relativo
a
la
lista
de
bancos
liquidadores
.
Die
Nebensystem-Zentralbanken
stellen
sicher
,
dass
die
Nebensysteme
,
mit
denen
sie
eine
bilaterale
Vereinbarung
geschlossen
haben
,
ihnen
eine
Liste
der
Verrechnungsbanken
mit
den
Angaben
zu
deren
PM-Konten
zur
Verfügung
zu
stellen
.
Diese
wird
von
der
jeweiligen
Nebensystem-Zentralbank
im
SSP-Stammdaten-(
Verwaltungs-
)Modul
gespeichert
. [EU]
Los
BCSV
velarán
por
que
los
SV
con
los
que
mantengan
relaciones
jurídicas
bilaterales
les
proporcionen
una
lista
de
los
bancos
liquidadores
que
incluya
los
detalles
de
las
cuentas
del
módulo
de
pagos
de
esos
bancos
liquidadores
.
Los
BCSV
almacenarán
esos
detalles
en
el
módulo
de
gestión
de
datos
estáticos
de
la
plataforma
compartida
única
.
Die
Verrechnungsbanken
,
die
über
den
Netzwerkdienstleister
auf
TARGET2
zugreifen
,
werden
auf
Wunsch
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
über
eine
erfolgreiche
Abwicklung
informiert
. [EU]
Previa
solicitud
,
los
bancos
liquidadores
que
accedan
a
TARGET2
por
medio
del
proveedor
del
servicio
de
red
serán
informados
del
éxito
de
la
liquidación
por
medio
de
un
mensaje
SWIFT
MT
900
o
MT
910
.
Die
Verrechnungsbanken
,
die
über
den
Netzwerkdienstleister
auf
TARGET2
zugreifen
,
werden
auf
Wunsch
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
über
eine
erfolgreiche
Abwicklung
informiert
. [EU]
Previa
solicitud
,
los
bancos
liquidadores
serán
informados
del
éxito
de
la
liquidación
por
medio
de
un
mensaje
SWIFT
MT
900
o
MT
910
.
Die
Verrechnungsbanken
und
Nebensysteme
haben
über
das
ICM
Zugang
zu
Informationen
. [EU]
Los
bancos
liquidadores
y
los
SV
tendrán
acceso
a
la
información
por
medio
del
MIC
.
Die
Verrechnungsbanken
werden
auf
Wunsch
per
SWIFT
MT
900
oder
MT
910
über
eine
erfolgreiche
Abwicklung
informiert
. [EU]
Previa
solicitud
,
los
bancos
liquidadores
serán
informados
del
éxito
de
la
liquidación
por
medio
de
un
mensaje
SWIFT
MT
900
o
MT
910
.
die
Verrechnungsbank
in
der
in
Abschnitt
3
Absatz
1
genannten
Liste
der
Verrechnungsbanken
aufgeführt
ist
[EU]
el
banco
liquidador
está
en
la
lista
de
bancos
liquidadores
a
que
se
refiere
el
apartado
3,
punto
1)
die
Verrechnungsbank
in
der
in
Abschnitt
3
Absatz
1
genannten
Liste
der
Verrechnungsbanken
aufgeführt
ist
und
[EU]
el
banco
liquidador
está
en
la
lista
de
bancos
liquidadores
a
que
se
refiere
el
apartado
3,
punto
1);
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liquidadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners