A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4298 results for anuales
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
28
Diese
Interpretation
ist
auf
am
1.
Januar
2008
oder
danach
beginnende
Geschäftsjahre
anzuwenden
. [EU]
28
Las
entidades
aplicarán
la
presente
Interpretación
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2008
.
28
Dieser
Standard
ist
rückwirkend
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Januar
2011
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
28
La
entidad
aplicará
esta
norma
con
carácter
retroactivo
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2011
.
28
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
48/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
Dezember
2003
über
die
Erstellung
der
jährlichen
Statistiken
der
Gemeinschaft
über
die
Stahlindustrie
für
die
Berichtsjahre
2003-2009
[EU]
Reglamento
(CE)
no
48/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
diciembre
de
2003
,
relativo
a
la
producción
de
estadísticas
comunitarias
anuales
de
la
industria
siderúrgica
para
los
años
de
referencia
2003
a
2009
29
Dieser
Standard
ist
erstmals
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Januar
2009
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
29
La
entidad
aplicará
esta
Norma
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2009
.
(2)
Protokoll
1
des
Interims-WPA
über
die
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
und
über
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
von
Verwaltungen
enthält
die
Ursprungsregeln
für
die
Einfuhr
von
Waren
mit
Ursprung
in
den
ESA-Staaten
in
die
Europäische
Union
. (3)
Gemäß
Artikel
42
Absatz
8
des
Protokolls
1
des
Interims-WPA
werden
im
Rahmen
eines
jährlichen
Kontingents
von
8000
Tonnen
für
Thunfisch
in
Dosen
und
2000
Tonnen
für
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
automatisch
Ausnahmeregelungen
zu
diesen
Ursprungsregeln
gewährt
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
42
,
apartado
8,
del
Protocolo
1
del
AAE
interino
,
las
excepciones
a
dichas
normas
de
origen
se
conceden
de
forma
automática
en
relación
con
los
contingentes
anuales
de
8000
toneladas
de
atún
en
conserva
y
de
2000
toneladas
de
lomos
de
atún
.
2Z:
Jährliche
Unternehmensstatistik
gemäß
der
NACE
Rev
. 1.1 [EU]
2Z:
Estadísticas
anuales
de
las
empresas
con
arreglo
a
la
NACE
Rev
. 1.1
33
IAS
34
schreibt
Mindestangaben
vor
,
die
auf
der
Annahme
basieren
,
dass
die
Adressaten
der
Zwischenberichte
auch
Zugriff
auf
die
aktuellsten
Abschlüsse
eines
Geschäftsjahres
haben
. [EU]
33
La
NIC
34
requiere
que
se
revelen
ciertas
informaciones
mínimas
,
que
están
basadas
en
la
hipótesis
de
que
los
usuarios
de
los
informes
intermedios
también
tienen
acceso
a
los
estados
financieros
anuales
más
recientes
.
35
Die
Änderungen
in
den
Paragraphen
D1(n)
und
D
23
sind
erstmals
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Juli
2009
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
35
La
entidad
aplicará
las
modificaciones
de
los
párrafos
D1
(n) y
D23
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
julio
de
2009
.
36
Durch
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
(
überarbeitet
2008
)
wurden
die
Paragraphen
19
,
C1
und
C4(f)
und
(g)
geändert
. [EU]
36
La
NIIF
3
Combinaciones
de
negocios
(revisada
en
2008
)
modificó
los
párrafos
19
,
C1
,
C4
(f) y (g).
La
entidad
aplicará
esas
modificaciones
a
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
julio
de
2009
.
37
Normalerweise
stellt
ein
Unternehmen
einen
Abschluss
gleichbleibend
für
einen
Zeitraum
von
einem
Jahr
auf
. [EU]
37
Normalmente
,
una
entidad
elabora
,
uniformemente
,
estados
financieros
que
abarcan
periodos
anuales
.
3
Der
erste
IFRS-Abschluss
eines
Unternehmens
ist
der
erste
Abschluss
des
Geschäftsjahres
,
in
welchem
das
Unternehmen
die
IFRS
durch
eine
ausdrückliche
und
uneingeschränkte
Bestätigung
in
diesem
Abschluss
der
Übereinstimmung
mit
IFRS
anwendet
. [EU]
3
Los
primeros
estados
financieros
con
arreglo
a
las
NIIF
son
los
primeros
estados
financieros
anuales
en
los
cuales
la
entidad
adopta
las
NIIF
,
mediante
una
declaración
,
explícita
y
sin
reservas
,
contenida
en
tales
estados
financieros
,
del
cumplimiento
con
las
NIIF
.
4.1.2:
Jährliche
Sachleistungen
[EU]
4.1.2.:
Pagos
anuales
en
especie
50
%
am
19
.
Juli
1999
,
Reduzierung
am
1.
Januar
2001
und
danach
alle
12
Monate
um
einen
jährlich
gleichen
Prozentsatz
bis
auf
0 %
am
1.
Januar
2010
[EU]
50
% a
19
de
julio
de
1999
,
valor
que
se
reducirá
el
1
de
enero
de
2001
y,
en
lo
sucesivo
,
cada
12
meses
,
en
porcentajes
anuales
idénticos
,
hasta
alcanzar
un
0 %
el
1
de
enero
de
2010
6220
*
Mediterrane
Trockenrasen
der
Thero-Brachypodietea
[EU]
6220
*
Zonas
subestépicas
de
gramíneas
y
anuales
del
Thero-Brachypodietea
63
Die
nachstehend
aufgeführten
Änderungen
,
die
mit
Anteilsbasierte
Vergütungen
mit
Barausgleich
innerhalb
einer
Unternehmensgruppe
vom
Juni
2009
vorgenommen
wurden
,
sind
vorbehaltlich
der
Übergangsvorschriften
der
Paragraphen
53–
;59
gemäß
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
rückwirkend
auf
Berichtsperioden
eines
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2010
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden:
[EU]
63
Las
entidades
aplicarán
las
siguientes
modificaciones
contenidas
en
Transacciones
de
grupo
con
pagos
basados
en
acciones
liquidadas
en
efectivo
,
publicado
en
junio
de
2009
,
con
carácter
retroactivo
,
con
sujeción
a
las
disposiciones
transitorias
de
los
párrafos
53–
;59 y
de
conformidad
con
la
NIC
8
Políticas
contables
,
cambios
en
las
estimaciones
contables
y
errores
,
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2010:
6
Die
landwirtschaftliche
Tätigkeit
deckt
eine
breite
Spanne
von
Tätigkeiten
ab
,
zum
Beispiel
Viehzucht
,
Forstwirtschaft
,
jährliche
oder
kontinuierliche
Ernte
,
Kultivierung
von
Obstgärten
und
Plantagen
,
Blumenzucht
und
Aquakultur
(
einschließlich
Fischzucht
). [EU]
6
La
actividad
agrícola
abarca
una
gama
de
actividades
diversas
;
por
ejemplo
el
engorde
del
ganado
,
la
silvicultura
,
los
cultivos
de
plantas
anuales
o
perennes
,
el
cultivo
en
huertos
y
plantaciones
,
la
floricultura
y
la
acuicultura
(incluyendo
las
piscifactorías
).
6
Ein
Unternehmen
hat
diese
Interpretation
für
am
1.
März
2006
oder
später
beginnende
Geschäftsjahre
anzuwenden
. [EU]
6
La
entidad
aplicará
esta
Interpretación
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
marzo
de
2006
.
80
%
der
Arbeitsplätze
(
gemessen
an
der
jährlichen
durchschnittlichen
Lohnsumme
)
in
den
ersten
fünf
Jahren
nach
dem
Beteiligungserwerb
erhalten
werden
oder
[EU]
se
conserva
el
80
%
de
los
puestos
de
trabajo
(calculados
sobre
la
base
de
la
suma
de
los
salarios
medios
anuales
)
en
el
curso
de
los
cinco
primeros
años
siguientes
a
la
adquisición
de
la
participación
, o
900
Blockstunden
im
Kalenderjahr
[EU]
las
900
horas
anuales
A1
Diese
Interpretation
ist
erstmals
in
der
ersten
Berichtsperiode
eines
am
1.
Januar
2013
oder
danach
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden
. [EU]
A1
Una
entidad
aplicará
esta
Interpretación
en
los
ejercicios
anuales
que
comiencen
a
partir
del
1
de
enero
de
2013
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anuales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners