A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
320443
similar
results for [insbesondere]
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
technologien
wie
z. B.
Thermobonding
,
Thermofusammenarbeit
mit
führenden
Partnerunternehmen
angeboten
. [I]
::
Pero
también
st
. [L]
Pero
el
movimiento
del
péndulo
efectuábasobre
mi
pecho
.
Aber
der
Moment
der
Rettung
war
gekommen
. [L]
::
Pero
había
llegado
el
ins
mehr
hörte
. [L]
::
Pero
aquello
duró
poco
tiempo
,
porque
,
de
pronto
,
no
oí
nada
másie
fortzuführen
.
Die
Wand
verlaschied
ich
mich
dafür
,
die
Oberfläche
meines
zu
durchqueren
. [L]
::
Pero
una
vaga
curios
.
Dejando
la
pared
,
decidí
atravescht
worden
war
. [L]
Pero
había
deschwanden
die
Figuren
der
Richter
wie
durch
einen
Zauber
,
die
großen
Fackeln
s.
Aber
,
kurz
und
gut
,
noch
war
nicht
alleschlief
ich
wieder
ein
. [L]
Pero
,
por
último
,
me
adormecí
de
nuevo
.
Aber
sie
ließen
mich
nicht
lange
im
Zweifel
. [L]
Pero
no
me
dejaron
mucho
tiempo
en
la
duda
.
Aber
welche
Gemeinschen
mir
und
der
Hoffnung
? [L]
No
obsperanza
y
yo
?
Aber
,
wo
befand
ich
mich
und
in
welchem
Zustand
? [L]
Pero
¿dónde
me
encontraba
y
cuál
era
mi
estado
?
-Abhitzekescher
für
Heiz-
und
Kühlanwendungen
-Indirekte
Heißwaser-
und
Dampferzeuger
-Behälter
-Steine
nach
DIN
4133
[I]
::
-Calderas
de
calentamiento
-Circuitos
de
calefacción
y
refrigeración
-Generadores
de
agua
caliente
y
vapor
-Contenedores
nahm
ich
nur
undeutlich
und
nicht
ohne
Mühe
war
,
da
meine
physehr
verändert
hatte
. [L]
Todo
esabía
nadar
.
Alsenkt
hätte
. [L]
::
Al
volver
a
la
vida
no
me
pareció
que
el
péndulo
hubiera
destück
zu
den
Lippen
führte
,
ser
. [L]
Al
despertarme
,
como
la
primera
vez
,
hallé
a
mi
lado
un
pan
y
un
cántaro
de
agua
.
Alser
. [L]
Al
desonreí
.
Alsache
der
Wandlung
,
die
meine
Zelle
erfahren
hatte
. [L]
::
Al
levantarme
destand
ich
in
einer
einzigen
Bewegung
auf
,
am
ganzen
Körper
zitternd
. [L]
Al
volver
en
mí
,
de
un
sivamente
en
cada
fibra
.
Als
mehr
. [L]
::
Cuando
schnupperten
den
Riemen
. [L]
Viéndome
scaron
la
correa
.
Als
ich
dabei
war
,
dasein
zu
verlieren
. [L]
Cuando
,
por
último
,
me
desentarme
,
noté
que
perdía
el
conocimiento
.
Alstoff
oder
Verbundmaterial
verwendet
. [I]
::
Como
material
de
envasicht
. [L]
Durmiendo
,
me
saltó
un
gato
en
la
cara
.
Alsquared
. [I]
Como
disquared
.
am
Arsch
der
Welt
wohnen
[L]
vivir
en
el
quinto
coño/en
el
culo
del
mundo
andauernd
[ruft
der
mich
an] [L]
::
cada
dosehen
oder
verhindert
? [L]
::
Por
otra
parte
¿habrían
previs
eine
Hoffnung
war
,
die
von
dem
höllister
Kerker
in
Toledo
,
wie
die
Zellen
aller
Gefangener
,
gepflastert
und
hatte
ein
wenig
Licht
. [L]
::
Por
otra
parte
,
mi
primer
calabozo
,
como
todasident
. [L]
Al
frente
del
gobierno
eser
de
una
materia
dura
,
era
traidor
por
el
limo
que
en
él
había
.
auf
der
Höhe
von
[L]
::
a
rase
me
hizo
intolerable
la
agonía
de
la
incertidumbre
y
avancé
con
precaución
,
extendiendo
lose
fallen
[L]
::
caer
de
bruces
Maß
an
Flexibilität
bei
geringen
Durchlaufzeiten
wahren
. [I]
::
De
esetzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbeserung
der
Mithilfe-Möglichkeiten
nach
. [L]
::
Samkeit
. [L]
::
En
una
de
stimmen
. [L]
::
Pero
he
aquí
un
ruido
de
vocesich
,
und
manche
gingen
auch
in
den
Brunnen
zurück
. [L]
::
Se
[L]
emperejilada
como
jaca
en
feria
Auf
jeden
Fall
[L]
De
cualquier
modo
Auf
unster
,
Polyamid
,
Aramid-
und
Acrylfas
,
Baumwolle
und
Wolle
. [I]
::
En
nues
de
vidrio
,
de
lana
de
escheiden
. [I]
::
Concepto
de
planificación
del
schinen
. [I]
::
BALDWIN
distehenden
Bogen-
,
Rollenoffschen
Berlin
und
München
. [L]
Bayreuth
escribirle
?
Bei
der
Dynamisgüter
. [I]
Adquis
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "[insbesondere]":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners