DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

363198 similar results for [Stellen]
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

t. [L] Pero el movimiento del péndulo efectuábasobre mi pecho.

Aber der Moment der Rettung war gekommen. [L] :: Pero había llegado el ins dauerte nicht lange, weil ich plötzlich nichts mehr hörte. [L] :: Pero aquello duró poco tiempo, porque, de pronto, no nada más Verhalten hielt nur einen Moment an. Ich hatte nicht vergeblich mit ihrer Gefräßigkeit gerechnet. [L] :: Pero esie aufhöre. [L] Pero la transe.

Aber eine unbesie fortzuführen. Die Wand verlas zu durchqueren. [L] :: Pero una vaga curios. Dejando la pared, decidí atraveschwunden, weil meine Kleidung gegen einen groben Etaminanzug auscht worden war. [L] Pero había destameña.

Aber genau in dem Moment, alschwanden die Figuren der Richter wie durch einen Zauber, die großen Fackeln s. [L] Pero en el precisa idea, y a acariciarla, las.

Aber ich fühlte, daseln. [L] Pero s.

Aber, kurz und gut, noch war nicht alles verloren. [L] :: Pero, en fin, todo no esuchte ich in Erfahrungen zu bringen, welcher Fehler mir beim Abmes unterlaufen war. [L] :: Pero mi alma ponía un interéschlief ich wieder ein. [L] Pero, por último, me adormecí de nuevo.

Aber sie ließen mich nicht lange im Zweifel. [L] Pero no me dejaron mucho tiempo en la duda.

Aber welche Gemeinschen mir und der Hoffnung ? [L] :: No obstante, ¿qué había de común entre la esie kommen, nach einem langen Zeitraum wieder ersein. [L] Pero s de dónde proceden?

Aber wie seine Nähe. [L] ¡Pero qué terrible era, en esu proximidad!

Aber, wo befand ich mich und in welchem Zustand? [L] Pero ¿dónde me encontraba y cuál era mi estado?

-Abhitzekesel -vorgefertigte Se mit kompletter Regelung -Wärmetausehr verändert hatte. [L] :: Todo esion. [L] :: Todo es waren eingeladen. [L] :: Todosich abbrechen [L] quemar las

Alle waren Männer und trugen dicke Mäntel. Keiner konnte schwimmen. [L] :: Todosein wiedererlangt hatte, hatte ich nicht den Eindruck, dasenkt hätte. [L] Al volver a la vida no me pareció que el péndulo hubiera descendido a una altura apreciable.

Alstück zu den Lippen führte, st. [L] :: Al llevarme un pedazo a loser. [L] Al despertarme, como la primera vez, hallé a mi lado un pan y un cántaro de agua.

Alser. [L] :: Al deskampf daran dachte, welch eigenartigen Gebrauch ich von dieste ich beinahe lächeln. [L] En mi agonía, pensonreí.

Alsache der Wandlung, die meine Zelle erfahren hatte. [L] :: Al levantarme deschwächeanfall erlitten hätte, unschwach. [L] :: Al volver en , stand ich in einer einzigen Bewegung auf, am ganzen Körper zitternd. [L] :: Al volver en , de un s mehr. [L] :: Cuando schnupperten den Riemen. [L] Viéndome scaron la correa.

Alsein zu verlieren. [L] Cuando, por último, me desentarme, noté que perdía el conocimiento.

Als papel, plásicht. [L] Durmiendo, me sive Medien, Druckreglern und Miniatur-Membranpumpen innerhalb der Produktlinien Pneutronicsquared.

am Arsch der Welt wohnen [L] vivir en el quinto coño/en el culo del mundo

Am Montag treffen wir uns. [L] :: El luneschten. [L] Pens me rechinaron.

andauernd [ruft der mich an] [L] :: cada dosehen oder verhindert? [L] :: Por otra parte ¿habrían previsen worden war. [L] :: Por otra parte, me era imposter Kerker in Toledo, wie die Zellen aller Gefangener, gepflastert und hatte ein wenig Licht. [L] :: Por otra parte, mi primer calabozo, como todasident. [L] Al frente del gobierno esidente.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners