DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for vel
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Auf diese Weise wurde sichergestellt, dass die Ergebnisse der großen Unternehmen die Schadensanalyse nicht dominierten, sondern dass die Lage der kleinen Unternehmen, die zusammengenommen den größten Teil der EU-Produktion ausmachen, hinreichend berücksichtigt wurde. [EU] Por consiguiente, se veló por que los resultados de las grandes compańías no predominaran en el análisis del perjuicio y por reflejar adecuadamente en él la situación de las pequeńas empresas, que en conjunto detentan la mayor cuota de mercado de la producción de la Unión.

Bei unbekanntem Urheber Werkstatt, Schule oder Stil angeben (z. B. Werkstatt Velázquez, venezianische Schule, Ming-Dynastie, Louis quinze oder viktorianisch). [EU] Si no se conoce el autor, indíquese el taller, la escuela o el estilo (por ejemplo, taller de Velázquez, escuela veneciana, época Ming, estilo Luis XV o estilo victoriano).

Da die Slowakei auch eine Impfung der Wildschweine in den Gebieten von Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Vel'ký Krtíš;, Luč;enec und Poltár plant, wurde auch der entsprechende Notimpfungsplan zur Annahme vorgelegt. [EU] Además, dado que Eslovaquia piensa introducir la vacunación de los jabalíes de los distritos de Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľ;ký Krtíš;, Luč;enec y Poltár, también ha presentado para su aprobación un plan de vacunación de urgencia.

Das Gebiet der Bezirke Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Vel'ký Krtíš;, Luč;enec und Poltár. [EU] El territorio de los distritos de Trenč;ín, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvolen, Krupina, Detva, Veľ;ký Krtíš;, Luč;enec y Poltár.

Da solche Weitervergabe- oder Veredelungsvereinbarungen auch unter Unternehmen in verschiedenen Mitgliedstaaten vorkommen, wurde zusätzlich dafür gesorgt, dass die Produktion dem Mitgliedstaat des auftraggebenden Unternehmens zugerechnet wurde. [EU] Además, como esta «subcontratación» y estos acuerdos de «trabajo por encargo» se dan también entre empresas de diferentes Estados miembros, se veló con esmero por asignar la producción al Estado miembro de la empresa que había encargado el servicio.

Decreto-Lei no 140/2006 vom 26. Juli 2006, que desenvolve os princípios gerais relativos ŕ organizaçăo e funcionamento do SNGN, regulamentando o regime jurídico aplicável ao exercício daquelas actividades [EU] Decreto-Lei no 140/2006, de 26 de julio de 2006, que desenvolve os princípios gerais relativos ŕ organizaçăo e funcionamento do SNGN, regulamentando o regime jurídico aplicável ao exercício daquelas actividades.

Der Zollschuldner gilt als gutgläubig, wenn er nachweisen kann, dass er sich während der Zeit des betreffenden Handelsgeschäfts mit der gebotenen Sorgfalt vergewissert hat, dass alle Voraussetzungen für die Präferenzbehandlung erfüllt worden sind. [EU] Se considerará que el deudor actuó de buena fe si se puede demostrar que, durante el período de operaciones comerciales de que se trate, veló adecuadamente por que se cumplieran todas las condiciones para el tratamiento preferencial.

Er sorgte für die Sicherheit der Meuterer außerhalb von Masisi. [EU] Veló por la seguridad de los amotinados de Masisi.

Im Zusammenhang damit kümmerte sich die ĹI auch um die erforderlichen Änderungen des Raumordnungsplans für das iTiden-Projekt. [EU] En relación con esta compra, ĹI veló por que se introdujeran en la planificación urbana los cambios necesarios para el proyecto iTiden.

in portugiesisch: Taxa de exportaçăo năo aplicável [EU] En portugués: Taxa de exportaçăo năo aplicável

in ungarisch: Az 1342/2003/EK rendelet 9. cikkével összhangban bonyolított export [EU] En húngaro: Az 1342/2003/EK rendelet 9. cikkével összhangban bonyolított export

In ungarisch: Az 1722/93/EGK bizottsági rendelet 10. cikkével összhangban történő; feldolgozásra vagy szállításra vagy a Közösség vámterületérő;l történő; kivitelre irányuló felhasználásra. [EU] En húngaro: Az 1722/93/EGK bizottsági rendelet 10. cikkével összhangban történő; feldolgozásra vagy szállításra vagy a Közösség vámterületérő;l történő; kivitelre irányuló felhasználásra.

Kontrollen nach einem System der Zufallsrotation mit einem angemessenen geografischen Gleichgewicht durchgeführt werden. [EU] Los controles se lleven a cabo según un sistema de rotación aleatorio, velándose por lograr un equilibrio geográfico apropiado.

Leistungen, die in/von/auf folgenden Einrichtungen erbracht werden: Sportstadien, Pferderennbahnen, Motorsport-Rennstrecken, Radrennbahnen usw., Eislauf- und Rollschuhbahnen, Golfplätzen, Turnhallen, Fitnesszentren, Tennisplätzen, Squashplätzen und Bowlingbahnen, Karussells, Schaukeln und anderen Spielplatzgeräten; Flippern und anderen Spielen für Erwachsene außer Glücksspielen, Skipisten [EU] Servicios prestados por: estadios, hipódromos, autódromos, velódromos, etc.; pistas de patinaje, piscinas, campos de golf, gimnasios, centros de preparación física, pistas de tenis, pistas de squash y boleras; tiovivos, balancines y otras instalaciones para terrenos de juego infantiles; máquinas de pin-ball y otros juegos para adultos que no sean juegos de azar; pistas de esquí

Name: Földmű;velésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium - Élelmiszerlánc-elemzési ;osztály (Ministerium für Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums - Hauptabteilung für die Analyse der Lebensmittelkette) [EU] Nombre: Földmű;velésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium ; Élelmiszerlánc-elemzési ;osztály

Obtido por conversăo de um certificado de importaçăo com direito reduzido para o produto com o número de ordem... num certificado de importaçăo com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de .../100 kg foi paga; certificado imputado [EU] Obtido por conversăo de um certificado de importaçăo com direito reduzido para o produto com o número de ordem... num certificado de importaçăo com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de.../100 kg foi paga; certificado imputado

Portugiesisch "Certificado válido durante cinco dias úteis, năo utilizável para a colocaçăo de carne de bovino desossada de bovinos machos adultos sob o regime de entreposto aduaneiro em conformidade com o artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1741/2006." [EU] En portugués "Certificado válido durante cinco dias úteis, năo utilizável para a colocaçăo de carne de bovino desossada de bovinos machos adultos sob o regime de entreposto aduaneiro em conformidade com o artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1741/2006."

Portugiesisch Direito aduaneiro: (direito aduaneiro aplicável ŕ proposta adjudicada) [EU] En portugués Direito aduaneiro: (direito aduaneiro aplicável ŕ proposta adjudicada)

Portugiesisch Năo utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicaçăo do Regulamento (CE) n.o 1514/97. [EU] En portugués Năo utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicaçăo do Regulamento (CE) n.o 1514/97.

Portugiesisch Năo utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicaçăo do Regulamento (CE) n.o 616/2007. [EU] En portugués Năo utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicaçăo do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners