DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for unternahmen
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Außerdem war das Unternehmen finanziell schlecht aufgestellt (siehe Tabelle 1), weil es einen Umsatzrückgang und zunehmende Verluste aufwies und weil es keine Aussicht mehr darauf gab, dass es wieder rentabel werden würde. Ferner sei darauf hingewiesen, dass zwar ein Teil der Schulden (1,13 Mio. BGN) durch eine Sicherheitsleistung abgesichert wurde [15], die bulgarischen Behörden jedoch keinerlei Schritte zur Beitreibung dieses Teils der Schulden unternahmen. [EU] Debe señalarse también, por otra parte, que aunque parte de la deuda (1,13 millones BGN [14]) estuviera avalada por activos [15], las autoridades búlgaras tampoco tomaron medida alguna para ejecutar el pago de esta parte de la deuda.

Daraufhin stellte sich tatsächlich heraus, dass die zolltarifliche Einreihung in einigen Fällen nicht korrekt war, und die EU-Zollverwaltungen unternahmen Schritte, um etwaige, daraus resultierende Umgehungen der geltenden Antidumpingmaßnahmen zu verhindern. [EU] Como consecuencia, se han confirmado algunos casos de clasificación incorrecta y las administraciones aduaneras de la UE han adoptado medidas para evitar posibles elusiones de las medidas antidumping existentes.

Darüber hinaus unternahmen die Behörden auch nach der Veröffentlichung der ersten öffentlichen Ausschreibungen - bei der die Behörden auf die Preisdifferenz aufmerksam werden mussten - keine Schritte zu Nachverhandlungen über die Übergangsaufträge. [EU] Por otra parte, incluso después de la convocatoria de las primeras licitaciones públicas (en cuyo momento las autoridades tuvieron que haber sido conscientes de la diferencia de precios) [188] las autoridades no adoptaron medidas para renegociar los contratos transitorios.

Die Kommission war insbesondere der Auffassung, dass der Aufsichtsrat keine Berechtigung zum Treffen von Entscheidungen hatte, die für die Aktionäre finanzielle Folgen hatten, sofern die Aktionäre nicht die in dieser Hinsicht geforderten Aktionen unternahmen. [EU] La Comisión concluyó, entre otras cosas, que el Consejo de Supervisión no había sido facultado para adoptar decisiones con repercusiones financieras en la medida en que los accionistas no habían tomado las medidas necesarias a tal efecto.

Drittens machten die norwegischen Behörden nicht glaubhaft, dass sie vernünftige Bemühungen unternahmen, um die Wohnungen zu dem in diesen Berichten festgelegten Wert zu verkaufen, was eine Senkung des Kaufpreises um 5 % gerechtfertigt hätte. [EU] Tercero, las autoridades noruegas no han justificado la afirmación de que realizaron esfuerzos razonables para vender los pisos al precio establecido en estos informes, lo que habría justificado una reducción en el precio de venta del 5 %.

Ferner unternahmen sie erhebliche Anstrengungen bei den Investitionen und eröffneten neue Produktionsstätten in Polen, Rumänien und Bulgarien. [EU] Por otra parte, han realizado un esfuerzo importante en términos de inversión y han abierto nuevas plantas en Polonia, Rumanía y Bulgaria.

Kampanien ist eine Region, die für Regionalbeihilfen (NUTS II) gemäß Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV in Betracht kommt, wobei sich die Regionalbeihilfen für Großunternahmen nach der Charta der staatlichen Regionalbeihilfen für Italien 2007-2013 auf maximal 30 % Bruttosubventionsäquivalent (BSÄ) belaufen können. [EU] Campania es una región que puede recibir ayudas de finalidad regional (NUTS 2) en el sentido del artículo 107, apartado 3, letra a), del TFUE, con un límite estándar de ayuda regional para las grandes empresas del 30 % de equivalente de subvención bruto (ESB), con arreglo al Mapa de ayudas regionales para Italia para el período 2007-2013 [4].

Sie unternahmen gemeinsam Reisen zu ähnlich ausgerichteten Standorten in Schweden. [EU] Se efectuaron viajes conjuntos de estudio a instalaciones similares situadas en Suecia.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners