A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for sinkende
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Allerdings
musste
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
gesamten
Bezugszeitraum
Einbußen
bei
den
Verkaufsmengen
und
beim
Marktanteil
sowie
sinkende
Verkaufspreise
hinnehmen
,
während
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
trotz
der
geltenden
Maßnahmen
leicht
zunahmen
. [EU]
Sin
embargo
, a
lo
largo
de
todo
el
período
considerado
,
la
industria
de
la
Unión
perdió
volumen
de
ventas
y
cuota
de
mercado
, y
los
precios
de
venta
disminuyeron
,
mientras
que
las
importaciones
procedentes
de
los
países
afectados
aumentaron
ligeramente
, a
pesar
de
las
medidas
en
vigor
.
A
NOVO
verzeichnete
auch
schwere
Verluste
und
sinkende
Umsätze:
[EU]
A
NOVO
registraba
también
fuertes
pérdidas
y
un
volumen
de
negocios
a
la
baja:
Auf
dem
Markt
für
rote
Qualitätsweine
b.A.
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
.
Die
Folge
sind
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
. [EU]
Se
ha
comprobado
la
existencia
de
grandes
excedentes
en
el
mercado
de
estos
vcprd
tintos
,
lo
que
se
refleja
en
una
disminución
de
los
precios
y
en
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
rote
und
roséfarbene
Qualitätsweine
b.A.
sind
in
Navarra
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vtcprd
tintos
y
rosados
de
Navarra
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
stille
Qualitätsweine
b.A.
sind
in
Frankreich
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vtcprd
de
Francia
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
gewisse
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Italien
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vcprd
registran
en
Italia
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Frankreich
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vinos
de
calidad
producidos
en
regiones
determinadas
(vcprd)
registran
en
Francia
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Griechenland
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vinos
de
calidad
producidos
en
regiones
determinadas
(vcprd)
registran
en
Grecia
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Ungarn
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2004/05
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vinos
de
calidad
producidos
en
regiones
determinadas
(vcprd)
registran
en
Hungría
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
2004/05
.
Auf
dem
Tafelweinmarkt
in
Italien
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
einen
besorgniserregenden
Anstieg
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2004/05
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
del
vino
de
mesa
de
Italia
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
2004/05
.
Auf
dem
Tafelweinmarkt
in
Portugal
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
einen
besorgniserregenden
Anstieg
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2005/06
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
del
vino
de
mesa
de
Portugal
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
2005/06
.
Auf
dem
Tafelweinmarkt
sind
Spanien
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
del
vino
de
mesa
de
España
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
auf
Grundlage
der
Zahlen
der
Jahre
2000-2003
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
Pickmans
untersucht
wird:
negative
Eigenmittel
,
Pfändung
bestimmter
Vermögenswerte
,
hohe
Schuldenquoten
und
schwer
wiegende
Liquiditätsprobleme
,
sinkende
Rentabilität
und
Umsatzwerte
mit
dem
daraus
resultierenden
relativen
Anstieg
der
Personalkosten
[EU]
analiza
la
situación
económica
y
financiera
de
Pickman
basándose
en
los
datos
de
los
años
2000-2003:
fondos
propios
negativos
,
embargo
de
determinados
activos
,
elevados
ratios
de
deuda
y
graves
problemas
de
liquidez
,
rentabilidad
y
valor
de
las
ventas
en
descenso
,
con
el
consecuente
incremento
relativo
en
la
incidencia
de
costes
de
personal
Auf
solchen
Märkten
können
sich
die
Marktanteile
mit
der
Zeit
verändern
und/oder
sinkende
Preise
beobachtet
werden
. [EU]
En
tales
mercados
,
las
cuotas
de
mercado
pueden
modificarse
con
el
tiempo
y/o
pueden
observarse
reducciones
de
los
precios
.
Bezüglich
der
Smolt-Preise
,
die
etwa
15
%
der
gesamten
Lachszuchtkosten
ausmachen
,
ergab
die
Untersuchung
sinkende
Preise
-
vgl
.
Tabelle
1. [EU]
En
cuanto
a
los
precios
de
los
esguines
,
que
representan
en
torno
a
un
15
%
del
coste
total
de
la
producción
salmonera
,
la
investigación
mostró
que
han
bajado
,
tal
como
recoge
el
cuadro
1
que
figura
más
adelante
.
Dabei
handelt
es
sich
um
qualitative
Kriterien
wie
zunehmende
Verluste
,
sinkende
Umsätze
,
verminderter
Cashflow
,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts
. [EU]
Se
trata
de
criterios
cualitativos
como
el
nivel
creciente
de
pérdidas
,
la
reducción
del
volumen
de
negocios
y
la
del
margen
bruto
de
autofinanciación
,
el
endeudamiento
creciente
,
la
progresión
de
los
gastos
financieros
así
como
la
reducción
o
la
desaparición
del
valor
del
activo
neto
.
Daher
belegten
die
gestiegenen
Investitionen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
weiterhin
in
der
Lage
war
,
Kapital
zu
beschaffen
,
wenngleich
diese
Fähigkeit
durch
sinkende
Verkäufe
und
wachsende
Schwierigkeiten
bei
der
Cashflow-Generierung
eingeschränkt
wurde
. [EU]
Por
tanto
,
al
aumentar
las
inversiones
,
la
industria
mostraba
tener
todavía
capacidad
de
reunir
capital
;
sin
embargo
,
esta
capacidad
se
vio
entorpecida
por
la
caída
de
las
ventas
y
el
aumento
de
las
dificultades
para
generar
flujo
de
caja
.
Darüber
hinaus
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
sinkende
Preise
im
Aftermarkt
auch
auf
die
OEM-Preise
durchschlagen
. [EU]
Por
otra
parte
,
no
se
puede
excluir
que
las
tendencias
de
los
precios
a
la
baja
en
el
segmento
del
mercado
secundario
tengan
un
efecto
sobre
los
precios
de
los
fabricantes
de
equipos
originales
.
Dass
die
Preise
in
diesem
Zeitraum
,
der
durch
eine
sinkende
Nachfrage
gekennzeichnet
war
,
nicht
rückläufig
waren
,
lässt
sich
durch
die
Art
und
Weise
erklären
,
wie
Lieferverträge
auf
diesem
Markt
vereinbart
werden
,
sowie
durch
die
Tatsache
,
dass
die
meisten
Verträge
über
Lieferungen
für
das
Jahr
2009
bereits
2008
abgeschlossen
wurden
. [EU]
El
hecho
de
que
los
precios
no
disminuyeran
durante
un
período
de
disminución
de
la
demanda
se
explica
por
el
modo
en
que
se
establecieron
los
contratos
de
suministro
en
el
mercado
y
por
el
hecho
de
que
la
mayoría
de
los
contratos
de
suministro
de
2009
se
celebraron
en
2008
.
Das
sinkende
Produktionsvolumen
bei
gleich
bleibender
Kapazität
führte
nämlich
zu
höheren
Stückgemeinkosten
. [EU]
De
hecho
,
se
produjo
una
disminución
del
volumen
de
producción
mientras
las
capacidades
permanecieron
estables
,
lo
que
provocó
una
mayor
asignación
de
gastos
generales
unitarios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sinkende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners