A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Samojede
Sampan
Samstag
samstags
samt
Samt
samt und sonders
samtartig
Samtband
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
202 results for
samt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Der
SCCS
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität/Mutagenität
. [EU]
El
CCSC
recomendó
también
una
estrategia
global
de
evaluación
de
la
seguridad
de
las
sustancias
utilizadas
en
los
tintes
capilares
que
incluyese
requisitos
para
comprobar
su
posible
genotoxicidad
y
mutagenicidad
.
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Konsumgüter"
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität/Mutagenität
. [EU]
El
Comité
científico
de
los
productos
de
consumo
recomendó
también
una
estrategia
general
de
evaluación
de
la
inocuidad
de
las
sustancias
para
tintes
de
cabello
,
en
la
que
figuran
los
requisitos
para
someter
a
prueba
la
posible
genotoxicidad
y
mutagenicidad
de
las
sustancias
para
tintes
de
cabello
.
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Konsumgüter"
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität/Mutagenität
. [EU]
El
Comité
Científico
de
los
Productos
de
Consumo
recomendó
también
una
estrategia
general
de
evaluación
de
la
seguridad
de
las
sustancias
utilizadas
en
los
tintes
para
el
cabello
,
en
la
que
se
incluyen
los
requisitos
para
controlar
la
posible
genotoxicidad
y
mutagenicidad
de
las
sustancias
utilizadas
en
los
tintes
para
el
cabello
.
die
Bedeutung
jeder
Ratingkategorie
,
die
Definition
des
Ausfalls
oder
Forderungseinzugs
sowie
geeignete
Risikowarnungen
,
einschließlich
einer
Sensitivitätsanalyse
der
einschlägigen
grundlegenden
Annahmen
wie
mathematische
Annahmen
oder
Korrelationsannahmen
,
samt
der
Ratings
für
den
schlechtesten
und
den
besten
angenommenen
Fall
erläutert
werden
[EU]
se
indique
el
significado
de
las
diversas
categorías
de
calificación
,
la
definición
de
incumplimiento
o
recuperación
,
así
como
las
advertencias
de
riesgo
que
resulten
procedentes
,
con
inclusión
de
un
análisis
de
sensibilidad
de
las
hipótesis
de
calificación
fundamentales
pertinentes
,
como
las
asunciones
matemáticas
o
de
correlación
,
así
como
las
calificaciones
crediticias
basadas
en
el
peor
y
el
mejor
escenario
posible
Die
Beschwerde
ist
samt
Begründung
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
Tag
der
Bekanntgabe
des
Beschlusses
an
die
betreffenden
Person
oder
,
sofern
eine
Bekanntgabe
nicht
erfolgt
ist
,
innerhalb
von
zwei
Monaten
ab
dem
Tag
,
an
dem
die
Behörde
ihren
Beschluss
veröffentlicht
hat
,
schriftlich
bei
der
Behörde
einzulegen
. [EU]
El
recurso
y
la
exposición
de
los
motivos
se
presentarán
por
escrito
ante
la
Autoridad
en
el
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
fecha
de
notificación
de
la
decisión
al
interesado
o, a
falta
de
notificación
, a
partir
de
la
fecha
en
que
la
Autoridad
publicó
su
decisión
.
Die
Beschwerde
ist
samt
Begründung
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
Tag
der
Bekanntgabe
des
Beschlusses
an
die
betreffende
Person
oder
,
sofern
eine
Bekanntgabe
nicht
erfolgt
ist
,
innerhalb
von
zwei
Monaten
ab
dem
Tag
,
an
dem
die
Behörde
ihren
Beschluss
veröffentlicht
hat
,
schriftlich
bei
der
Behörde
einzulegen
. [EU]
El
recurso
y
la
exposición
de
los
motivos
se
presentarán
por
escrito
ante
la
Autoridad
en
el
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
fecha
de
notificación
de
la
decisión
al
interesado
o, a
falta
de
notificación
, a
partir
de
la
fecha
en
que
la
Autoridad
publicó
su
decisión
.
Die
Beschwerde
ist
samt
Begründung
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dem
Tag
der
Bekanntgabe
des
Beschlusses
an
die
betreffende
Person
oder
,
sofern
eine
solche
Bekanntgabe
nicht
erfolgt
ist
,
innerhalb
von
zwei
Monaten
ab
dem
Tag
,
an
dem
die
Behörde
ihren
Beschluss
veröffentlicht
hat
,
schriftlich
bei
der
Behörde
einzulegen
. [EU]
El
recurso
y
la
exposición
de
los
motivos
se
presentarán
por
escrito
ante
la
Autoridad
en
el
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
fecha
de
notificación
de
la
decisión
al
interesado
o, a
falta
de
notificación
, a
partir
de
la
fecha
en
que
la
Autoridad
publicó
su
decisión
.
Die
EFTA-Staaten
werden
durch
ein
Schreiben
samt
Kopie
des
Beschlusses
einschließlich
seines
Anhangs
I
unterrichtet
.
Die
EFTA-Staaten
werden
aufgefordert
,
innerhalb
von
20
Arbeitstagen
nach
Notifizierung
des
Schreibens
ihr
schriftliches
Einverständnis
mit
der
vorgeschlagenen
zweckdienlichen
Maßnahme
(
Berichterstattungspflicht
nach
Punkt
21
.4.(5)(c))
gemäß
Anhang
I
zu
geben
. [EU]
Se
informará
a
los
Estados
de
la
AELC
mediante
una
carta
a
la
que
se
adjuntará
una
copia
de
la
presente
Decisión
y
del
Anexo
I.
Los
Estados
miembros
de
la
AELC
deberán
manifestar
su
acuerdo
a
las
medidas
apropiadas
propuestas
[obligación
de
presentar informes, punto 21.4.(5)c)]
expuesta
en
el
Anexo
I
dentro
de
veinte
días
hábiles
a
partir
de
la
fecha
en
la
que
se
les
notifique
la
presente
carta
.
Die
EFTA-Staaten
werden
durch
ein
Schreiben
samt
Kopie
dieses
Beschlusses
einschließlich
des
Anhangs
unterrichtet
. [EU]
Se
informará
a
los
Estados
de
la
AELC
mediante
carta
a
la
que
se
adjuntará
copia
de
la
presente
Decisión
,
incluido
el
Anexo
.
Die
EFTA-Staaten
werden
durch
ein
Schreiben
samt
Kopie
dieses
Beschlusses
einschließlich
des
Anhangs
unterrichtet
. [EU]
Se
informará
a
los
Estados
de
la
AELC
mediante
carta
que
contendrá
una
copia
de
la
presente
Decisión
,
incluido
el
anexo
.
Die
EFTA-Staaten
werden
durch
ein
Schreiben
samt
Kopie
dieses
Beschlusses
einschließlich
des
Anhangs
unterrichtet
. [EU]
Se
informará
a
los
Estados
de
la
AELC
mediante
carta
,
que
incluirá
una
copia
de
la
presente
Decisión
y
su
anexo
.
Die
EFTA-Staaten
werden
durch
ein
Schreiben
samt
Kopie
dieses
Beschlusses
unterrichtet
. [EU]
Los
Estados
de
la
AELC
serán
informados
mediante
una
carta
,
que
incluirá
una
copia
de
la
presente
Decisión
.
Die
EFTA-Staaten
werden
durch
ein
Schreiben
samt
Kopie
dieses
Beschlusses
unterrichtet
. [EU]
Se
informará
a
los
Estados
de
la
AELC
mediante
una
carta
a
la
que
se
adjuntará
una
copia
de
la
presente
Decisión
.
Die
Ge
samt
kosten
für
das
Sicherheitslager
samt
Ausrüstung
werden
mit
13000000
EUR
veranschlagt
. [EU]
El
coste
total
del
almacén
de
seguridad
equipado
se
estima
en
13000000
de
euros
.
die
Höhe
der
Eigenkapitalanforderung
gemäß
Anhang
V
Nummern
5a
und
5l
der
Richtlinie
2006/49/EG
gesondert
samt
des
gewichteten
durchschnittlichen
Liquiditätshorizonts
für
jedes
abgedeckte
Teilportfolio
[EU]
la
cuantía
del
capital
en
virtud
de
los
puntos
5
bis
y 5
terdecies
del
anexo
V
de
la
Directiva
2006/49/CE
independientemente
,
junto
con
el
horizonte
de
liquidez
medio
ponderado
para
cada
subcartera
cubierta
Die
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannten
Zinsen
werden
samt
Zinseszinsen
für
den
ge
samt
en
in
Artikel
2
Absatz
3
Unterabsatz
2
Buchstaben
a
und
b
genannten
Zeitraum
berechnet
. [EU]
Se
aplicará
un
tipo
de
interés
compuesto
,
mencionado
en
el
apartado
1
de
este
artículo
,
durante
todo
el
período
mencionado
en
el
artículo
2(3)(2) a) y b).
Die
Kommission
veröffentlicht
das
Verzeichnis
der
nach
[diesem Rechtsakt]
notifizierten
Stellen
samt
den
ihnen
zugewiesenen
Kennnummern
und
den
Tätigkeiten
,
für
die
sie
notifiziert
wurden
. [EU]
La
Comisión
hará
pública
la
lista
de
organismos
notificados
con
arreglo
al
presente
... [acto],
junto
con
los
números
de
identificación
que
les
han
sido
asignados
y
las
actividades
para
las
que
han
sido
notificados
.
Die
Kommission
veröffentlicht
das
Verzeichnis
der
nach
dieser
Richtlinie
notifizierten
Stellen
samt
den
ihnen
zugewiesenen
Kennnummern
und
den
Tätigkeiten
,
für
die
sie
notifiziert
wurden
. [EU]
La
Comisión
hará
pública
la
lista
de
organismos
notificados
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
,
junto
con
los
números
de
identificación
que
les
han
sido
asignados
y
las
actividades
para
las
que
han
sido
notificados
.
Die
Kommission
veröffentlicht
das
Verzeichnis
der
nach
dieser
Verordnung
notifizierten
Stellen
samt
den
ihnen
zugewiesenen
Kennnummern
und
den
Tätigkeiten
,
für
die
sie
notifiziert
wurden
,
insbesondere
mit
Hilfe
des
elektronischen
Notifizierungsinstruments
,
das
von
der
Kommission
entwickelt
und
verwaltet
wird
. [EU]
La
Comisión
hará
pública
la
lista
de
organismos
notificados
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
incluidos
los
números
de
identificación
que
les
hayan
sido
asignados
y
las
actividades
para
las
que
hayan
sido
notificados
,
en
particular
utilizando
el
sistema
electrónico
de
notificación
desarrollado
y
gestionado
por
la
Comisión
.
Die
Kreditinstitute
leiten
ihre
Ergebnisse
samt
allen
erforderlichen
Teildaten
an
die
zuständigen
Behörden
weiter
. [EU]
Las
entidades
de
crédito
comunicarán
los
resultados
así
como
todos
los
elementos
de
cálculo
necesarios
a
las
autoridades
competentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "samt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners