A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for sacadas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
ausgeführte
Waren
,
die
für
die
außerhalb
des
statistischen
Erhebungsgebiets
stationierten
nationalen
Streitkräfte
bestimmt
sind
,
eingeführte
Waren
,
die
von
den
nationalen
Streitkräften
außerhalb
des
statistischen
Erhebungsgebiets
verbracht
wurden
,
sowie
Waren
,
die
von
den
im
statistischen
Erhebungsgebiet
eines
Mitgliedstaats
stationierten
ausländischen
Streitkräften
dort
erworben
oder
veräußert
wurden
[EU]
las
mercancías
exportadas
con
destino
a
las
fuerzas
armadas
nacionales
emplazadas
fuera
del
territorio
estadístico
,
las
mercancías
importadas
sacadas
del
territorio
estadístico
por
las
fuerzas
armadas
nacionales
,
así
como
las
mercancías
adquiridas
o
cedidas
en
el
territorio
estadístico
de
un
Estado
miembro
por
las
fuerzas
armadas
extranjeras
que
estén
allí
emplazadas
Daher
habe
man
es
im
allgemeinen
Interesse
für
das
Beste
gehalten
,
den
Betriebs-
und
Instandhaltungsmarkt
abgestuft
zu
öffnen
.
Eine
abgestufte
Öffnung
sollte
eine
vernünftige
Vergabe
der
Aufträge
sicherstellen
,
da
sie
es
den
Betreibern
ersparen
würde
,
an
ein
und
demselben
Tag
Angebote
für
das
komplette
Auftragsportfolio
auszuarbeiten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
consideró
que
redundaría
en
el
mejor
interés
de
todos
abrir
gradualmente
el
mercado
de
explotación
y
mantenimiento:
una
apertura
gradual
garantizaría
una
asignación
racional
de
los
contratos
porque
los
operadores
no
tendrían
que
preparar
ofertas
para
la
totalidad
de
las
actividades
sacadas
a
licitación
para
una
única
fecha
.
Die
Arbeitszeit
jedes
Arbeitnehmers
,
einschließlich
nationaler
Beamter
und
Regierungsangestellter
der
Agentur
,
die
für
das
nationale
Programm
arbeiten
,
wird
unter
Verwendung
von
Zeiterfassungsbögen
oder
anhand
eines
Zeiterfassungssystems
aufgezeichnet
,
das
von
der
zuständigen
Stelle
und
etwaigen
Partnern
entwickelt
und
bestätigt
wird
. [EU]
El
tiempo
de
trabajo
de
cada
trabajador
,
incluidos
los
funcionarios
públicos
y
empleados
de
organismos
oficiales
que
participen
en
él
,
se
registrará
en
hojas
o
informes
de
tiempo
trabajado
sacadas
de
un
sistema
de
registro
de
tiempo
de
trabajo
implantado
y
certificado
por
el
organismo
competente
y
sus
posibles
socios
.
Die
Kommission
wird
nun
untersuchen
,
ob
die
Schlussfolgerungen
,
die
ihre
Sachverständige
aus
den
Urteilen
des
EGMR
und
des
Conseil
d'Etat
im
Fall
Campoloro
gezogen
hat
,
durch
einen
unterschiedlichen
verfassungsmäßigen
Status
von
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Einrichtungen
infrage
gestellt
werden
können
. [EU]
La
Comisión
examinará
ahora
si
la
diferencia
de
estatuto
constitucional
entre
las
entidades
territoriales
y
los
organismos
públicos
puede
poner
en
entredicho
las
conclusiones
sacadas
por
su
experta
a
partir
de
las
decisiones
tomadas
en
el
asunto
Campoloro
por
el
TEDH
y
el
Consejo
de
Estado
.
Dieser
Betrag
wird
im
Schreiben
Griechenlands
vom
29
.
Juni
2007
erwähnt
. [EU]
Cifras
sacadas
de
la
carta
de
Grecia
de
29
de
junio
de
2007
.
die
von
den
Interventionsstellen
im
Vormonat
abgesetzt
wurden
,
sowie
der
ausgeführte
Anteil
dieser
Mengen
und
die
angewendeten
Verkaufspreise
[EU]
sacadas
al
mercado
por
los
organismos
de
intervención
durante
el
mes
anterior
,
así
como
el
porcentaje
exportado
de
estas
cantidades
y
los
precios
de
venta
practicados
Selbst
wenn
dieser
Einwand
vorgebracht
worden
wäre:
Die
Kommission
stützt
ihre
Schlussfolgerungen
in
Wettbewerbsfällen
,
die
relevante
geografische
Märkte
betreffen
,
auf
eine
Bekanntmachung
,
die
lediglich
für
das
Wettbewerbsrecht
gilt
und
nicht
zwangsläufig
auf
das
Antidumping-
bzw
.
Antisubventionsrecht
anwendbar
bzw
.
dafür
relevant
ist
. [EU]
A
pesar
de
ello
,
aunque
se
hubiera
planteado
esta
cuestión
,
las
conclusiones
sacadas
por
la
Comisión
en
casos
de
competencia
referentes
a
mercados
geográficos
pertinentes
se
toman
habida
cuenta
de
una
Comunicación
que
se
aplica
solo
a
efectos
de
la
normativa
en
materia
de
competencia
[4] y
las
disposiciones
de
esta
Comunicación
no
son
necesariamente
aplicables
a
la
normativa
sobre
instrumentos
de
defensa
comercial
o
pertinentes
para
ella
.
Um
festzustellen
,
ob
die
auf
der
Analyse
des
Bezugszeitraums
und
insbesondere
des
UZÜ
basierenden
Schlussfolgerungen
auch
nach
dem
UZÜ
Bestand
haben
,
wurden
zusätzliche
Informationen
eingeholt
. [EU]
Se
recogió
información
adicional
para
determinar
si
las
conclusiones
sacadas
sobre
la
base
del
análisis
del
período
considerado
, y
más
especialmente
del
PIR
,
siguen
siendo
válidas
después
del
mismo
.
Wegen
der
Erhöhung
der
ausgeschriebenen
Menge
ist
es
erforderlich
,
die
Lagermengen
je
Lagergebiet
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
458/2005
zu
ändern
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
aumento
de
las
cantidades
sacadas
a
licitación
,
es
preciso
modificar
las
cantidades
almacenadas
en
las
distintas
regiones
recogidas
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
458/2005
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sacadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners