A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for objeta
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
An
erster
Stelle
wendet
Deutschland
ein
,
dass
die
Eintragung
gegen
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
verstößt
. [EU]
En
primer
lugar
,
Alemania
objeta
que
la
inscripción
es
contraria
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
.
Das
Vereinigte
Königreich
erhebt
Einwände
gegen
den
Vergleich
der
Kommission
der
verschiedenen
Steuerbefreiungen
und
Abschreibungsmöglichkeiten
in
Gibraltar
mit
denen
im
Vereinigten
Königreich
. [EU]
El
Reino
Unido
objeta
la
comparación
hecha
por
la
Comisión
de
las
diversas
exenciones
y
derogaciones
disponibles
en
Gibraltar
con
las
del
Reino
Unido
.
Deutschland
wendet
ein
,
dass
eine
über
dem
Arbeitgeberanteil
am
Sozialversicherungsbeitragssatz
liegende
Benchmark
die
Deutsche
Post
gegenüber
Wettbewerbern
,
die
nur
den
Arbeitgeberanteil
zu
entrichten
haben
,
benachteiligen
würde
. [EU]
Alemania
objeta
que
un
valor
de
referencia
por
encima
de
la
cuota
empresarial
del
tipo
de
cotización
a
la
seguridad
social
perjudicaría
a
Deutsche
Post
frente
a
sus
competidores
,
que
solo
tienen
que
pagar
la
cuota
empresarial
.
Deutschland
wendet
ein
,
dass
sich
aus
der
Tatsache
,
dass
die
Helaba
die
Stille
Vermögenseinlage
in
ihrer
Gesamthöhe
von
1264
,4
Mio
.
EUR
unmittelbar
nach
Aufnahme
in
der
Bilanz
buchte
,
keine
bonitätsverbessernden
Wirkungen
ableiten
ließen
. [EU]
Alemania
objeta
que
el
hecho
de
que
Helaba
consignara
en
el
balance
la
participación
sin
voto
en
todo
su
importe
-1
264
,4
millones
de
euros-
directamente
tras
su
recepción
no
permite
deducir
ningún
efecto
de
mejora
de
la
calificación
de
riesgo
.
Deutschland
wendet
insoweit
ein
,
dass
auch
ein
privater
Investor
in
der
vorliegenden
Situation
keine
Änderung
der
Beteiligungsverhältnisse
hätte
durchsetzen
können
. [EU]
A
este
respecto
,
Alemania
objeta
que
un
inversor
privado
en
la
misma
situación
tampoco
habría
podido
lograr
una
modificación
de
la
estructura
de
propiedad
.
Deutschland
wendet
insoweit
ein
,
dass
es
beihilferechtlich
irrelevant
sei
,
in
welcher
Weise
sich
das
Land
Schleswig-Holstein
von
der
LSH
für
die
Einbringung
des
IB-Kapitals
eine
Vergütung
habe
einräumen
lassen
,
da
die
Zuführung
von
Kapital
nicht
notwendig
mit
dem
Erwerb
von
Gewinn-
und
Stimmrechtsanteilen
verbunden
sei
. [EU]
A
este
respecto
,
Alemania
objeta
que
,
desde
la
perspectiva
de
la
normativa
de
ayudas
estatales
,
es
irrelevante
qué
tipo
de
remuneración
acordó
el
Estado
federado
con
LSH
por
la
aportación
del
capital
de
IB
,
pues
ésta
no
estaba
necesariamente
ligada
a
la
obtención
de
una
participación
en
los
beneficios
y
de
derechos
de
voto
.
In
den
Ausführungen
wird
beanstandet
,
die
Entscheidungen
der
Kommission
seien
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Grundlagen
für
die
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
nicht
kohärent
. [EU]
En
las
observaciones
se
objeta
que
las
decisiones
de
la
Comisión
no
eran
coherentes
,
en
especial
respecto
a
los
fundamentos
para
evaluar
la
compatibilidad
.
Insbesondere
bestreitet
Ryanair
,
dass
die
Kommission
es
unterlassen
hätte
,
Absprachen
zwischen
konkurrierenden
Luftfahrtunternehmen
und
Flughäfen
zu
analysieren
. [EU]
En
particular
,
objeta
el
hecho
de
que
la
Comisión
no
analizara
otros
acuerdos
entre
compañías
aéreas
y
aeropuertos
competidores
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "objeta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners