A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for minderwertigen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Anhand
der
während
der
Untersuchung
ermittelten
Beweise
wurde
vorläufig
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eine
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede
,
die
im
Wesentlichen
in
minderwertigen
materiellen
Eigenschaften
und
Unregelmäßigkeiten
im
Material
(d. h.
stark
variierende
Partikelgröße
bei
ein
und
demselben
Warentyp
sowie
Unreinheiten
)
begründet
liegen
,
gerechtfertig
war
. [EU]
Basándose
en
la
pruebas
recopiladas
durante
la
investigación
,
se
consideró
provisionalmente
que
estaba
justificado
efectuar
un
ajuste
a
fin
de
tener
en
cuenta
las
diferencias
de
calidad
,
debidas
,
principalmente
, a
una
propiedades
físicas
inferiores
y a
la
heterogeneidad
del
material
,
es
decir
, a
las
variaciones
significativas
en
el
tamaño
de
las
partículas
dentro
de
un
mismo
tipo
de
producto
y a
las
impurezas
.
Damit
der
volle
wirtschaftliche
Nutzen
der
Erstattungsregelung
zum
Tragen
kommt
,
ist
dieser
Preis
in
einer
Höhe
festgesetzt
,
die
gewährleistet
,
dass
Ausfuhrerstattungen
nur
für
hochwertigen
Käse
beantragt
werden
und
nicht
für
minderwertigen
Käse
,
Käseabfälle
oder
Käserinde
. [EU]
Este
precio
se
fija
al
efecto
de
garantizar
que
el
queso
por
el
que
se
solicita
una
restitución
por
exportación
es
un
queso
de
calidad
y
no
un
queso
degradado
,
residuos
de
queso
o
cortezas
de
queso
,
de
manera
que
el
régimen
de
restituciones
pueda
surtir
todos
sus
efectos
económicos
.
Der
ZT
nimmt
offensichtlich
die
Dauerverluste
,
die
sich
aus
der
minderwertigen
Beseitigung
von
Material
der
Kategorie
3
ergeben
,
in
Kauf
,
um
die
Auslastung
seiner
Anlagen
aufrechtzuerhalten
. [EU]
ZT
está
dispuesta
,
al
parecer
, a
tolerar
las
pérdidas
duraderas
derivadas
de
la
eliminación
,
menos
rentable
,
de
material
de
categoría
3,
para
mantener
la
explotación
de
sus
plantas
.
Einige
behaupteten
,
dass
die
betroffene
Ware
in
der
Regel
von
minderer
Qualität
und
in
einem
anderen
Preissegment
angesiedelt
sei
als
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellte
Ware
,
während
andere
geltend
machten
,
dass
die
in
den
betroffenen
Ländern
hergestellten
Markenschuhe
zu
höheren
Preisen
eingeführt
würden
als
die
äußerst
billigen
und
mutmaßlich
minderwertigen
Einfuhren
aus
diesen
betroffenen
Ländern
. [EU]
Mientras
que
unos
afirmaban
que
el
producto
en
cuestión
solía
ser
de
peor
calidad
y
se
mantenía
en
un
segmento
de
precios
diferente
a
los
productos
fabricados
en
la
Comunidad
,
otros
afirmaban
que
el
calzado
de
marca
fabricado
en
los
países
afectados
se
importaba
a
precios
superiores
a
los
de
las
importaciones
mucho
más
baratas
y
presumiblemente
de
mala
calidad
procedentes
de
los
mismos
países
.
Folglich
werde
eine
beträchtliche
Menge
an
Material
der
Kategorie
3,
das
ansonsten
zu
Heimtierfutter
weiterverarbeitet
werden
könnte
,
zusammen
mit
dem
minderwertigen
Material
der
Kategorien
1
und
2
entsorgt
. [EU]
En
consecuencia
,
una
cantidad
importante
del
material
de
la
categoría
3
que
,
en
otras
circunstancias
,
podría
ser
transformado
en
comida
para
mascotas
es
eliminado
junto
al
material
de
inferior
calidad
de
las
categorías
1 y 2 [30].
Verkäufe
minderwertiger
Ausfuhren
wurden
außer
Acht
gelassen
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
derartigen
minderwertigen
Waren
herstellte
und
verkaufte
. [EU]
No
se
tomaron
en
consideración
las
ventas
de
exportación
de
baja
calidad
porque
la
industria
de
la
Comunidad
no
producía
ni
vendía
este
tipo
de
productos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "minderwertigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners