DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

803 results for len
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

0,2 % absolut bei Gehalten an Rohölen und -fetten von unter 5 % [EU] el 0,2 % en valor absoluto, en el caso de contenidos de aceites y grasas brutos inferiores al 5 %

1000 mg/kg (Gallate, TBHQ und BHA, einzeln oder in Kombination) in etherischen Ölen [EU] 1000 mg/kg (galatos, TBHQ y BHA, solos o combinados) en aceites esenciales

.1 in den Zuluftschächten für die Kessel und in den Abgaskanälen (Schornsteinen) und [EU] .1 revestimientos de los conductos de aire y eductores (chimeneas) de las calderas; y

.1 Werden Trennflächen der Klasse 'A' für den Durchgang von elektrischen Kabeln, Rohrleitungen, Schächten, Kanälen usw. oder durch Träger, Balken oder sonstige Bauteile durchbrochen, so sind Vorkehrungen zu treffen, damit ihre Feuerwiderstandsfähigkeit, soweit es durchführbar und angemessen ist, nicht beeinträchtigt wird. [EU] .1 Cuando las divisiones de clase "A" estén perforadas para dar paso a cables eléctricos, tuberías, troncos, conductos, etc., o para aceptar esloras, baos u otros elementos estructurales, se tomarán las medidas razonables y practicables para que no disminuya la resistencia al fuego.

200 Herstellung von Ölen und Fetten tierischer oder pflanzlicher Herkunft [EU] 200 Industrias de grasas vegetales y animales

.2 Bei Kanälen mit einem freien Querschnitt von mehr als 0,075 Quadratmetern müssen zusätzlich zu den Vorschriften des Absatzes .9.2.2.1 Brandklappen eingebaut sein. [EU] .2 Los conductos cuya sección libre exceda de 0,075 m2 llevarán válvulas de mariposa contraincendios, además de cumplir con lo prescrito en el punto.9.2.2.1.

.2 Bei Kanälen mit einem freien Querschnitt von mehr als 0,075 Quadratmetern müssen zusätzlich zu den Vorschriften des Unterabsatzes .9.2.2.1 Brandklappen eingebaut sein. [EU] .2 Los conductos cuya sección libre exceda de 0,075 m2 llevarán válvulas de mariposa contraincendios, además de cumplir con lo prescrito en el punto 9.2.2.1.

.2 in den Spülluftkanälen von Antriebsmaschinen, sofern dies nicht im Einzelfall für entbehrlich gehalten wird. [EU] .2 colectores del aire de barrido de las máquinas propulsoras, a menos que en casos concretos se estime innecesario.

.2 in den Spülluftkanälen von Antriebsmaschinen, sofern dies nicht im Einzelfall für entbehrlich gehalten wird. [EU] .2 colectores del aire de barrido de las máquinas propulsoras, a menos que se considere innecesario en un caso concreto.

.2 Werden Trennflächen der Klasse 'B' für den Durchgang von elektrischen Kabeln, Rohrleitungen, Schächten, Kanälen usw. oder für den Einbau von Endstücken der Lüftungskanäle, Beleuchtungskörper und ähnlichen Einrichtungen durchbrochen, so sind Vorkehrungen zu treffen, damit ihre Feuerwiderstandsfähigkeit nicht beeinträchtigt ist, soweit es durchführbar und angemessen ist. [EU] .2 Cuando las divisiones de clase "B" estén perforadas para dar paso a cables eléctricos, tuberías, troncos, conductos, etc., o para la instalación de bocas de ventilación, aparatos de alumbrado y dispositivos análogos, se tomarán las medidas razonables y practicables para que no disminuya la resistencia al fuego.

.3 In Lüftungskanälen, die durch Trennflächen zwischen senkrechten Hauptbrandabschnitten führen, muss eine betriebssichere selbsttätig schließende Brandklappe eingebaut sein, die auch von beiden Seiten der Trennfläche von Hand geschlossen werden kann. [EU] .3 Los conductos de ventilación que atraviesen divisiones de zonas verticales principales llevarán instalada una válvula de mariposa de cierre automático, contra incendios y a prueba de fallos, que también pueda cerrarse manualmente desde ambos lados de la división.

4 BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER SCHMIERÖLEN [EU] RESISTENCIA A LOS ACEITES LUBRICANTES

; 50 % Massenprozent (% (m/m)) bei Hydraulikölen [EU] ; 50 % (m/m) para los aceites hidráulicos

; 50 % (m/m) bei Zweitaktölen. [EU] ; 50 % (m/m) para los aceites de motores de dos tiempos.

; 70 % (m/m) bei Sägekettenölen, Betontrennmitteln und sonstigen Verlustschmierstoffen [EU] ; 70 % (m/m) para los aceites de motosierras, los agentes desencofrantes y otros lubricantes a pérdida total

Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst, Gemüse, Getreide, Speiseölen, Kakao, Kaffee, Tee und Tabak, aus der Konservenherstellung, der Herstellung von Hefe und Hefeextrakt sowie der Zubereitung und Fermentierung von Melasse [EU] Residuos de la preparación y elaboración de frutas, hortalizas, cereales, aceites comestibles, cacao, café, y tabaco; producción de conservas; producción de levadura y extracto de levadura, preparación y fermentación de melazas

Abfälle von Hydraulikölen [EU] Residuos de aceites hidráulicos

Abfälle von Isolier- und Wärmeübertragungsölen [EU] Residuos de aceites de aislamiento y transmisión de calor

Abfälle von Maschinen-, Getriebe- und Schmierölen [EU] Residuos de aceites de motor, de transmisión mecánica y lubricantes

Abwasser (Bereitstellung, Betrieb, Verwaltung, Wartung, Reparatur, Austausch, Änderung, Renovierung, Erneuerung von Abwasserkanälen sowie Entsorgung/Aufbereitung von Abwasser) [EU] Aguas residuales (instalación, funcionamiento, gestión, mantenimiento, reparación, sustitución, modificación y renovación de alcantarillas y tratamiento de aguas residuales)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners