DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
kalt
Search for:
Mini search box
 

65 results for kalt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Schließlich stießen meine ausgestreckten Hände doch auf ein festes Hindernis. Es war eine, wie es schien, aus Stein errichtete Wand, sehr glatt, feucht und kalt. [L] Mis extendidas manos encontraron por último, un sólido obstáculo. Era una pared que parecía construida de piedra, muy lisa, húmeda y fría.

4 Leistungskennwerte von Anhängerbremsen, kalt [EU] 4 Características de rendimiento en frío de frenos de remolque [6]

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von kalt gezogenem Draht [EU] Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de alambre trefilado en frío

Bei Beginn der Prüfungen müssen die Reifen kalt sein und den für die tatsächliche statische Belastung der Räder vorgeschriebenen Druck aufweisen. [EU] Al comienzo de los ensayos los neumáticos deberán estar fríos y a la presión prescrita para la carga efectivamente soportada por las ruedas cuando el vehículo está parado.

bei Beginn der Prüfung müssen die Reifen kalt sein und den für die tatsächliche Belastung der ruhenden Räder vorgeschriebenen Druck aufweisen; [EU] Al comienzo de los ensayos, los neumáticos deberán estar fríos y a la presión prescrita para la carga efectivamente soportada por las ruedas cuando el vehículo está parado.

bei FID-Messung (kalt) ohne Beheizung arbeiten. [EU] no se calentará en caso de medición con un FID (frío).

Bei Metallbehältern ist während der Produktion ein Behälter aus jedem Los und bei der Typprüfung die in der Tabelle 1 angegebene Zahl der Behälter zu prüfen. Prüfstücke, die nicht eben sind, sind kalt zu glätten. [EU] La frecuencia de los ensayos para recipientes metálicos será la siguiente: 1 recipiente de cada lote durante la producción y para el ensayo de tipo; véase el cuadro 1.

Bei Schwerlastreifen muss der Reifendruck (kalt) 220 kPa betragen. [EU] En el caso de los neumáticos de carga extra ("Extra Load"), la presión de inflado en frío será de 220 kPa.

CPA 24.10.41: Flacherzeugnisse aus nicht legiertem Stahl, nur kalt gewalzt, mit einer Breite von 600 mm und mehr [EU] CPA 24.10.41: Productos de acero no aleado laminado en frío sin otra preparación y de anchura igual o superior a 600 mm

CPA 24.10.41: Flacherzeugnisse aus nicht legiertem Stahl, nur kalt gewalzt, mit einer Breite von 600 mm und mehr [EU] CPA 24.10.41: Productos de acero no aleado laminado en frío sin otra preparación y de anchura igual o superior a 600 m

CPA 24.10.42: Flacherzeugnisse aus nicht rostendem Stahl, nur kalt gewalzt, mit einer Breite von 600 mm und mehr [EU] CPA 24.10.42: Productos de acero inoxidable laminado en frío sin otra preparación y de anchura igual o superior a 600 mm

CPA 24.10.42: Flacherzeugnisse aus nicht rostendem Stahl, nur kalt gewalzt, mit einer Breite von 600 mm und mehr [EU] CPA 24.10.42: Productos de acero inoxidable laminado en frío sin otra preparación y de anchura igual o superior a 600 m

CPA 24.10.43: Flacherzeugnisse aus anderem legierten Stahl, nur kalt gewalzt, mit einer Breite von 600 mm und mehr [EU] CPA 24.10.43: Productos de otro tipo de acero aleado laminado en frío sin otra preparación y de anchura igual o superior a 600 mm

CPA 24.10.43: Flacherzeugnisse aus anderem legierten Stahl, nur kalt gewalzt, mit einer Breite von 600 mm und mehr [EU] CPA 24.10.43: Productos de otro tipo de acero aleado laminado en frío sin otra preparación y de anchura igual o superior a 600 m

CPA 24.31.10: Stäbe und Vollprofile, kalt gezogen, aus nicht legiertem Stahl [EU] CPA 24.31.10: Barras y perfiles sólidos de acero no aleado obtenidos en frío

CPA 24.31.20: Stäbe und Vollprofile, kalt gezogen, aus legiertem Stahl (außer nicht rostendem Stahl) [EU] CPA 24.31.20: Barras y perfiles sólidos de acero aleado obtenidos en frío, excepto de acero inoxidable

CPA 24.31.30: Stäbe und Vollprofile, kalt gezogen, aus nicht rostendem Stahl [EU] CPA 24.31.30: Barras y perfiles sólidos de acero inoxidable obtenidos en frío

CPA 24.32.10: Kalt gewalzte Flacherzeugnisse aus Stahl, nicht überzogen, mit einer Breite von weniger als 600 mm [EU] CPA 24.32.10: Productos planos de acero laminados en frío sin revestir, de una anchura igual o menor a 600 mm

CPA 24.32.10: Kalt gewalzte Flacherzeugnisse aus Stahl, nicht überzogen, mit einer Breite von weniger als 600 mm [EU] CPA 24.32.10: Productos planos de acero laminados en frío sin revestir, de una anchura igual o menor a 600 m

CPA 24.32.20: Kalt gewalzte Flacherzeugnisse aus Stahl, plattiert oder überzogen, mit einer Breite von weniger als 600 mm [EU] CPA 24.32.20: Productos planos de acero laminados en frío, chapados, revestidos o recubiertos, de una anchura igual o menor a 600 mm

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners