A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
135 results for evolucionaron
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Die
durchschnittlichen
Preise
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
entwickelten
sich
wie
folgt:
[EU]
Los
precios
medios
de
las
importaciones
procedentes
de
China
evolucionaron
como
sigue:
Die
Einfuhren
aus
Algerien
gingen
zwar
ab
2003
leicht
zurück
,
dafür
stieg
aber
der
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
um
2
Prozentpunkte
,
während
sich
die
Preise
von
96
auf
131
EUR/Tonne
verteuerten
. [EU]
Aunque
disminuyó
ligeramente
a
partir
de
2003
,
el
volumen
de
las
importaciones
procedentes
de
Argelia
aumentó
un
2 %
más
respecto
a
la
cuota
de
mercado
durante
el
período
considerado
,
mientras
que
los
precios
evolucionaron
positivamente
,
de
96
a
131
EUR/tonelada
.
Die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Union
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
wie
folgt:
[EU]
Las
importaciones
en
la
Unión
procedentes
de
China
evolucionaron
como
sigue
durante
el
periodo
considerado:
Die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Union
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
wie
folgt:
[EU]
Las
importaciones
en
la
Unión
procedentes
de
la
República
Popular
China
evolucionaron
como
sigue
durante
el
periodo
considerado:
Die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
der
Republik
Moldau
(
"betroffene
Länder"
)
entwickelten
sich
während
des
Bezugszeitraums
folgendermaßen:
[EU]
Las
importaciones
procedentes
de
la
RPC
y
la
RM
(«los
países
afectados»
)
evolucionaron
como
sigue
durante
el
período
considerado:
Die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
Taiwan
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
wie
folgt:
[EU]
Las
importaciones
procedentes
de
China
y
Taiwán
evolucionaron
como
sigue
durante
el
período
considerado:
Die
Einfuhren
aus
Indien
in
die
Union
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
wie
folgt:
[EU]
Durante
el
periodo
considerado
,
las
importaciones
a
la
Unión
procedentes
de
la
India
evolucionaron
de
la
siguiente
manera:
Die
Einfuhren
aus
Indien
in
die
Union
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
wie
folgt:
[EU]
Las
importaciones
en
la
Unión
procedentes
de
la
India
evolucionaron
como
sigue
durante
el
período
considerado:
Die
Einfuhren
aus
nicht
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Drittländern
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
folgendermaßen:
[EU]
Las
importaciones
originarias
de
terceros
países
no
afectados
por
la
presente
investigación
evolucionaron
de
la
siguiente
manera
durante
el
período
considerado:
Die
Einfuhren
aus
nicht
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Drittländern
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
wie
folgt:
[EU]
Las
importaciones
originarias
de
terceros
países
no
afectados
por
la
presente
investigación
evolucionaron
de
la
siguiente
manera
durante
el
periodo
considerado:
Die
Einfuhren
totgebrannten
Magnesits
aus
anderen
Ländern
als
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
entwickelten
sich
folgendermaßen:
[EU]
Los
volúmenes
de
importación
de
magnesita
calcinada
a
muerte
en
la
Comunidad
procedentes
de
países
distintos
de
la
República
Popular
China
evolucionaron
tal
como
se
recoge
a
continuación:
Die
Einfuhren
von
Rohrstücken
in
die
Gemeinschaft
aus
anderen
Ländern
als
Korea
und
Malaysia
entwickelten
sich
wie
folgt:
[EU]
Los
volúmenes
de
importación
del
producto
afectado
en
la
Comunidad
procedentes
de
países
distintos
de
Corea
y
Malasia
evolucionaron
tal
como
se
recoge
a
continuación:
Die
Entwicklung
der
Mengen
,
Marktanteile
und
Durchschnittspreise
der
Einfuhren
aus
den
sechs
betroffenen
Ländern
ist
im
Folgenden
dargelegt
. [EU]
Los
volúmenes
de
importación
,
las
cuotas
de
mercado
y
los
precios
medios
de
los
seis
países
afectados
evolucionaron
según
se
describe
a
continuación
.
Die
Entwicklung
der
Mengen
,
Marktanteile
und
Durchschnittspreise
der
Einfuhren
aus
den
vier
betroffenen
Ländern
ist
im
Folgenden
dargelegt
. [EU]
Los
volúmenes
de
importación
,
las
cuotas
de
mercado
y
los
precios
medios
de
los
cuatro
países
afectados
evolucionaron
según
se
describe
a
continuación
.
Die
Entwicklung
der
wirtschaftlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
gleichen
Zeit
ergab
ein
gemischtes
Bild
,
da
sich
einige
Schadensindikatoren
wie
Marktanteil
und
Investitionen
negativ
entwickelten
,
während
sich
andere
wie
Produktion
,
Verkaufsmenge
,
Verkaufspreise
und
Rentabilität
verbesserten
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
la
evolución
de
la
situación
económica
de
la
industria
de
la
Comunidad
fue
mixta
,
ya
que
varios
indicadores
del
perjuicio
,
como
la
cuota
de
mercado
y
las
inversiones
,
evolucionaron
negativamente
,
mientras
que
otros
,
como
la
producción
,
el
volumen
de
ventas
,
los
precios
de
venta
y
la
rentabilidad
,
mejoraron
.
Die
Entwicklung
mehrerer
wichtiger
Indikatoren
verlief
von
2006
bis
zum
Ende
des
UZÜ
trotz
der
geltenden
Antidumping-
und
Ausgleichsmaßnahmen
negativ:
Die
Produktions-
und
Verkaufsmengen
brachen
um
29
%
bzw
.
um
39
%
ein
;
die
Kapazitätsauslastung
verringerte
sich
um
28
%
und
zog
einen
Rückgang
beim
Beschäftigungsniveau
und
bei
der
Produktivität
nach
sich
. [EU]
Entre
2006
y
el
PIR
, a
pesar
de
la
existencia
de
las
medidas
antidumping
y
compensatorias
,
varios
indicadores
importantes
evolucionaron
negativamente:
la
producción
y
el
volumen
de
ventas
disminuyeron
,
respectivamente
,
un
29
% y
un
39
%,
mientras
que
la
utilización
de
la
capacidad
disminuyó
un
28
%,
lo
cual
acarreó
un
descenso
de
los
niveles
de
empleo
y
de
productividad
.
Die
Entwicklung
mehrerer
wichtiger
Indikatoren
verlief
von
2007
bis
zum
UZÜ
trotz
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
negativ:
Die
Rentabilität
sank
um
4,9
Prozentpunkte
,
Produktions-
und
Verkaufsmengen
brachen
um
35
%
bzw
.
um
50
%
ein
und
die
Kapazitätsauslastung
verringerte
sich
um
35
%,
was
einen
Rückgang
der
Beschäftigtenzahl
nach
sich
zog
. [EU]
Entre
2007
y
el
período
de
investigación
de
la
reconsideración
, a
pesar
de
la
existencia
de
las
medidas
antidumping
,
varios
indicadores
importantes
evolucionaron
negativamente:
la
rentabilidad
descendió
en
4,9
puntos
porcentuales
,
los
volúmenes
de
producción
y
de
ventas
disminuyeron
,
respectivamente
,
un
35
% y
un
50
%,
mientras
que
la
utilización
de
la
capacidad
se
redujo
un
35
%,
lo
cual
acarreó
un
descenso
del
empleo
.
Die
Entwicklung
von
Menge
und
Marktanteil
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
geht
aus
Tabelle
2
hervor
. [EU]
El
volumen
y
la
cuota
de
mercado
de
las
importaciones
del
producto
en
cuestión
de
la
RPC
evolucionaron
como
muestra
el
cuadro
2.
Die
finanziellen
Indikatoren
weisen
jedoch
eine
dramatische
Negativentwicklung
auf:
Während
die
Gewinnspanne
2003
noch
ein
angemessenes
Niveau
aufwies
,
ging
sie
anschließend
von
2004
bis
zum
UZ
drastisch
und
kontinuierlich
zurück
. [EU]
Sin
embargo
,
sus
indicadores
financieros
evolucionaron
radicalmente:
el
margen
de
beneficio
razonable
conseguido
en
2003
se
redujo
con
gran
rapidez
y
de
forma
continuada
desde
2004
hasta
el
final
del
período
de
investigación
.
Die
folgenden
Indikatoren
entwickelten
sich
hingegen
negativ:
Das
Verkaufsvolumen
sank
,
die
Produktionskosten
je
Tonne
und
die
durchschnittlichen
Arbeitskosten
je
Beschäftigten
erhöhten
sich
,
während
die
Beschäftigung
rückläufig
war
. [EU]
Por
el
contrario
,
los
siguientes
indicadores
evolucionaron
de
manera
negativa:
el
volumen
de
ventas
disminuyó
, y
los
costes
de
producción
por
tonelada
y
los
costes
medios
laborales
por
trabajador
aumentaron
en
paralelo
al
descenso
del
empleo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "evolucionaron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners