A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
estirar la pata
estirar la pierna
estirar la ropa
estirar las piernas
estirarse
estival
esto
esto aparte
esto es
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
estirarse
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
der
Planung
sollte
die
Körpergröße
der
Tiere
berücksichtigt
und
auch
an
einen
ausreichend
geschützten
Boden
,
der
Verletzungen
der
Tiere
verhindert
,
eine
angemessene
Drainage
,
korrekt
positionierte
Abtrennungen
und
Fanggitter
zwischen
den
einzelnen
Ständen
,
horizontale
und
vertikale
Kopffreiheit
sowie
angemessene
Bewegungsfreiheit
nach
vorne
gedacht
werden
. [EU]
El
diseño
debe
tener
en
cuenta
el
tamaño
corporal
del
animal
y
debe
proporcionar
una
superficie
suficientemente
acolchada
para
impedir
lesiones
,
un
drenaje
adecuado
de
los
compartimentos
,
barreras
de
fondo
y
tabiques
entre
los
compartimientos
correctamente
colocados
,
espacio
lateral
y
vertical
para
los
movimientos
de
la
cabeza
y
espacio
suficiente
para
que
los
animales
puedan
estirarse
.
Beim
Einsperren
in
einen
Stoffwechselkäfig
oder
bei
ähnlichen
Arten
der
Unterbringung
für
wissenschaftliche
Zwecke
sollte
Platz
vorhanden
sein
,
der
den
genannten
Vorgaben
so
weit
wie
möglich
entspricht
und
der
es
den
Tieren
ermöglicht
,
sich
ganz
auszustrecken
,
hinzulegen
und
umzudrehen
. [EU]
El
confinamiento
en
una
jaula
de
metabolismo
u
otro
tipo
similar
de
alojamiento
con
fines
científicos
debe
realizarse
en
un
espacio
que
sea
lo
más
próximo
posible
al
definido
anteriormente
y
en
ningún
caso
menor
de
lo
necesario
para
que
el
animal
pueda
estirarse
completamente
,
tumbarse
y
girar
.
dehnbar
auf
mindestens
200
%
seiner
ursprünglichen
Länge
[EU]
capacidad
de
estirarse
hasta
como
mínimo
el
200
%
de
su
longitud
original
,
dehnbar
auf
mindestens
200
%
seiner
ursprünglichen
Länge
[EU]
con
capacidad
de
estirarse
hasta
como
mínimo
el
200
%
de
su
longitud
original
,
Die
Besatzdichte
muss
das
Wohlbefinden
der
Tiere
durch
ein
ausreichendes
Platzangebot
gewährleisten
,
das
natürliches
Stehen
,
bequemes
Abliegen
,
Umdrehen
,
Putzen
,
das
Einnehmen
aller
natürlichen
Stellungen
und
die
Ausführung
aller
natürlichen
Bewegungen
wie
Strecken
und
Flügelschlagen
gestattet
. [EU]
La
densidad
ha
de
garantizar
el
bienestar
de
los
animales
,
dándoles
espacio
suficiente
para
mantenerse
erguidos
de
forma
natural
,
tumbarse
fácilmente
,
girar
,
asearse
,
estar
en
cualquier
posición
normal
y
hacer
todos
los
movimientos
naturales
como
estirarse
y
agitar
las
alas
.
Ein
solches
Einsperren
sollte
so
kurz
wie
möglich
sein
und
in
einem
Raum
erfolgen
,
der
so
weit
wie
möglich
den
oben
genannten
Anforderungen
entspricht
und
mindestens
so
groß
ist
,
dass
sich
das
Tier
in
seiner
ganzen
Länge
horizontal
und
vertikal
ausstrecken
,
hinlegen
und
umdrehen
kann
. [EU]
Esa
limitación
debería
durar
el
menor
tiempo
posible
y
producirse
en
un
espacio
que
se
ajuste
al
máximo
a
los
valores
definidos
más
arriba
y
sea
suficiente
para
que
el
animal
pueda
estirarse
completamente
tanto
horizontal
como
verticalmente
,
tumbarse
y
darse
la
vuelta
.
Jedes
Tier
sollte
über
genügend
Platz
verfügen
,
um
aufrecht
stehen
,
sich
bequem
hinlegen
,
ausstrecken
und
selbst
putzen
zu
können
,
und
dabei
Zugang
zu
einem
gemeinsamen
Liege-
und
einem
geeigneten
Fütterungsbereich
haben
. [EU]
Debe
proporcionarse
espacio
suficiente
para
que
todos
los
animales
puedan
estar
de
pie
,
tumbarse
cómodamente
,
estirarse
y
asearse
,
para
que
tengan
acceso
a
una
zona
de
descanso
común
y
un
lugar
adecuado
en
el
que
alimentarse
.
Nach
etwas
Langen
oder
Sichstrecken
[EU]
Dificultad
para
alcanzar
cosas
o
estirarse
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estirarse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners