A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desolado
desolador
desolar
desoldar
desollar
desollar el lobo
desollar la zorra
desollar un animal
desollarla
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for
desollar
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Außerdem
darf
nicht
enthäutetes
frei
lebendes
Großwild
nur
enthäutet
und
in
Verkehr
gebracht
werden
,
wenn
es
[EU]
Además
,
la
caza
mayor
silvestre
sin
desollar
sólo
podrá
desollar
se
y
ponerse
en
el
mercado
si:
Bedingungen
,
die
nach
der
Einfuhr
nicht
gehäuteter
Schlachtkörper
von
wildlebenden
Klauentieren
gelten
[EU]
Condiciones
que
deben
aplicarse
tras
la
importación
de
canales
sin
desollar
de
biungulados
de
caza
silvestres
Die
nicht
enthäuteten
Schlachtkörper
müssen
nach
der
Einfuhr
unverzüglich
zum
Verarbeitungsbetrieb
am
Bestimmungsort
befördert
werden
. [EU]
Tras
la
importación
,
las
canales
sin
desollar
deben
enviarse
sin
demora
al
establecimiento
de
transformación
de
destino
.
Dieser
Mitgliedstaat
hat
im
ersten
Teil
des
Protokolls
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/2008
eine
genaue
Beschreibung
des
einheitlichen
Verfahrens
zur
Häutung
der
Schlachtkörper
und
im
zweiten
Teil
des
Protokolls
die
Ergebnisse
der
vorgenommenen
Zerlegeversuche
übermittelt
. [EU]
Este
Estado
miembro
ha
presentado
una
descripción
detallada
sobre
la
manera
uniforme
de
desollar
las
canales
en
la
primera
parte
del
protocolo
previsto
en
el
artículo
23
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1249/2008
,
así
como
los
resultados
de
su
prueba
de
disección
en
la
segunda
parte
de
dicho
protocolo
.
Es
müssen
separate
Räumlichkeiten
für
die
Annahme
und
Lagerung
von
nicht
enthäuteten
Schlachtkörpern
von
im
Haltungsbetrieb
geschlachtetem
Farmwild
und
von
Tierkörpern
von
frei
lebendem
Wild
vorhanden
sein
. [EU]
Asimismo
,
se
dispondrá
de
instalaciones
independientes
para
la
recepción
y
almacenamiento
de
las
canales
sin
desollar
de
caza
de
cría
sacrificada
en
la
explotación
y
la
caza
silvestre
.
Feld
I.28:
Art
der
Behandlung:
Gegebenenfalls
"gereift"
oder
"nicht
enthäutet"
angeben
. [EU]
Casilla
I.28 (tipo
de
tratamiento
):
en
su
caso
,
indíquese
"madurada"
o
"sin
desollar
"
.
Feld
I.28 (
Art
der
Behandlung
):
Gegebenenfalls
'gereift'
oder
'nicht
gehäutet'
angeben
. [EU]
Casilla
I.28: (tipo
de
tratamiento
):
en
su
caso
,
indíquese
"madurada"
o
"sin
desollar
"
.
Feld
I.28:
Warenart:
Eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
"Gehäutete
und
ausgeweidete
Hasenartige"
,
"Teile"
,
"Nicht
gehäutete
und
nicht
ausgeweidete
Hasenartige"
. [EU]
Referencia
casilla
I.28: (Tipo
de
mercancía
):
Selecciónese
una
de
las
siguientes
opciones:
«lepóridos
desollados
y
eviscerados»
,
«cortes»
,
«lepóridos
sin
desollar
y
sin
eviscerar»
.
Fleisch
,
ausgenommen
Innereien
,
von
wildlebenden
Hasenartigen
,
außer
im
Falle
nicht
gehäuteter
und
nicht
ausgeweideter
wildlebender
Hasenartiger
[EU]
Carne
de
lepóridos
silvestres
,
que
no
contenga
despojos
,
excepto
en
el
caso
de
los
lepóridos
silvestres
sin
desollar
y
sin
eviscerar
Fleisch
,
ausgenommen
Innereien
,
von
wildlebenden
Hasenartigen
(
Kaninchen
und
Hasen
),
außer
im
Falle
nicht
gehäuteter
und
nicht
ausgeweideter
Hasenartiger
. [EU]
Carne
de
lepóridos
silvestres
(conejos y
liebres
)
que
no
contenga
despojos
,
excepto
en
el
caso
de
los
lepóridos
sin
desollar
y
sin
eviscerar
.
Fleisch
,
ausgenommen
Innereien
,
von
wildlebenden
Hasenartigen
(
Kaninchen
und
Hasen
),
außer
im
Falle
nicht
gehäuteter
und
nicht
ausgeweideter
Hasenartiger
;
Fleisch
von
Nutzkaninchen
;
Fleisch
,
ausgenommen
Innereien
,
von
wildlebenden
Landsäugetieren
außer
Huftieren
und
Hasenartigen
. [EU]
Carne
de
lepóridos
silvestres
(conejos y
liebres
)
que
no
contenga
despojos
,
excepto
en
el
caso
de
los
lepóridos
sin
desollar
y
sin
eviscerar
,
carne
de
conejo
de
granja
,
carne
de
mamíferos
terrestres
silvestres
, a
excepción
de
ungulados
y
lepóridos
,
que
no
contenga
despojos
.
Fleisch
von
nicht
enthäutetem
Wild
darf
kein
Genusstauglichkeitskennzeichen
tragen
,
es
sei
denn
,
es
ist
nach
dem
Enthäuten
in
einem
Wildbearbeitungsbetrieb
einer
Fleischuntersuchung
unterzogen
und
für
genusstauglich
erklärt
worden
. [EU]
La
carne
de
caza
silvestre
sin
desollar
no
podrá
llevar
la
marca
sanitaria
a
menos
que
,
una
vez
desollada
en
un
establecimiento
de
manipulación
de
caza
,
se
haya
sometido
a
una
inspección
post
mortem
y
haya
sido
declarada
apta
para
el
consumo
humano
.
Fleisch
von
wild
lebenden
Hasentieren
(
leporidae
),
definiert
als
Wildkaninchen
und
Hasen
,
ausgenommen
Innereien
,
es
sei
denn
,
die
Wildkörper
werden
in
nicht
enthäutetem
und
unausgeweidetem
Zustand
eingeführt
[EU]
Carne
de
lepóridos
silvestres
,
definidos
como
conejos
silvestres
y
liebres
,
que
no
contengan
despojos
,
excepto
en
caso
de
los
lepóridos
sin
desollar
y
sin
eviscerar
Im
Falle
von
Gefrierfleisch
das
Datum
(
MM/JJ
)
angeben
,
an
dem
die
Schlachtkörperteile/Teilstücke
eingefroren
wurden
.Im
Falle
von
"nicht
enthäutetem"
Fleisch
das
(
die
)
Herkunftskennzeichen
angeben
. [EU]
En
caso
de
ser
congelada
,
indíquese
la
fecha
de
congelación
(mm/aa)
del
corte
o
de
las
piezas
.En
el
caso
de
carne
«sin
desollar
»
,
indíquese
la
marca
o
marcas
de
identificación
del
origen
.
Nicht
gehäutete
Schlachtkörper
müssen
nach
der
Einfuhr
unverzüglich
zum
Bearbeitungsbetrieb
am
Bestimmungsort
befördert
werden
. [EU]
Tras
la
importación
,
las
canales
sin
desollar
deben
enviarse
sin
demora
al
establecimiento
de
transformación
de
destino
.
oder
[e)
im
Falle
nicht
gehäuteter
und
nicht
ausgeweideter
wildlebender
Hasenartiger
[EU]
o [e)
tratándose
de
lepóridos
silvestres
sin
desollar
y
sin
eviscerar:
Sendungen
mit
nicht
gehäuteten
Schlachtkörpern
von
wildlebenden
Klauentieren
,
die
nach
weiterer
Bearbeitung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
sind
,
werden
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
97/78/EG
des
Rates
unverzüglich
zum
Bearbeitungsbetrieb
am
Bestimmungsort
befördert
.Artikel
16
[EU]
De
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
97/78/CE
del
Consejo
[18],
las
partidas
de
canales
sin
desollar
de
biungulados
de
caza
silvestres
que
serán
aptas
para
el
consumo
humano
una
vez
sometidas
a
transformación
se
enviarán
sin
demora
al
establecimiento
de
transformación
al
que
vayan
destinadas
.Artículo
16
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desollar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners