A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for capitulo
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Andernfalls
könnte
ein
Verstoß
vorliegen
,
und
es
wird
empfohlen
,
dass
der
Fahrer
mit
seinem
Fahrzeug
unverzüglich
und
in
Begleitung
des
Kontrollbeamten
zum
Zwecke
einer
Kontrolle
des
Geräts
gemäß
dem
nachfolgenden
Abschnitt
3
an
eine
zugelassene
Werkstatt
verwiesen
wird
. [EU]
En
caso
contrario
,
este
hecho
podría
constituir
una
infracción
;
se
recomienda
que
se
envíe
inmediatamente
al
conductor
con
su
vehículo
a
un
taller
autorizado
,
acompañado
del
inspector
,
para
hacer
una
comprobación
del
aparato
,
como
se
establece
más
adelante
en
el
capitulo
3.
Bezüglich
der
in
Kapitel
7
dieser
TSI
beschriebenen
"Sonderfälle"
sind
die
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
Konformitätsbewertungsverfahren
anzuwenden
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
aspectos
clasificados
como
«casos
específicos»
en
el
capitulo
7
de
la
ETI
,
los
procedimientos
de
evaluación
de
la
conformidad
serán
los
aplicables
en
los
Estados
miembros
.
Das
Ausschreibungsverfahren
,
das
im
vorliegenden
Fall
durchgeführt
wurde
,
entsprach
nicht
der
in
Kapitel
18B
.2.1
Absatz
1
Buchstabe
b
festgelegten
Definition
. [EU]
El
procedimiento
de
licitación
seguido
en
este
caso
no
se
ajustó
a
la
definición
contemplada
en
el
capitulo
18B
.2.1(1)(b).
Der
Leiter
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
konnte
vor
dem
Beitritt
keine
umfassende
Entscheidung
in
der
Sache
der
Umstrukturierung
treffen
,
da
er
nicht
im
Besitz
der
-
gemäß
dem
Verfahren
nach
Kapitel
5a
-
erforderlichen
Zustimmungen
aller
,
an
der
Umstrukturierung
ihrer
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
beteiligten
Gläubiger
und
der
sogenannten
Zweckgesellschaft
war
. [EU]
El
presidente
de
la
ADI
no
era
competente
para
adoptar
una
decisión
de
reestructuración
completa
antes
de
la
adhesión
porque
,
en
ese
momento
,
no
contaba
,
como
exigía
el
capitulo
5a
,
con
el
acuerdo
de
todos
los
acreedores
públicos
en
relación
con
la
reestructuración
de
sus
deudas
o
con
el
acuerdo
de
Operator
.
Die
Notstromquellen
,
Feuerlöschpumpen
,
Lenzpumpen
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
ausschließlich
für
Räume
vor
dem
Kollisionsschott
bestimmt
sind
,
jedes
in
Kapitel
II-2
vorgeschriebene
fest
eingebaute
Feuerlöschsystem
und
andere
Notanlagen
,
die
für
die
Sicherheit
des
Schiffes
von
wesentlicher
Bedeutung
sind
,
mit
Ausnahme
der
Ankerwinden
,
dürfen
nicht
vor
dem
Kollisionsschott
eingebaut
sein
. [EU]
Las
fuentes
de
energía
eléctrica
de
emergencia
,
las
bombas
de
emergencia
contraincendios
,
las
bombas
de
emergencias
para
el
achique
de
sentinas
,
excepto
las
que
específicamente
den
servicio
a
los
espacios
situados
a
proa
del
mamparo
de
colisión
,
los
sistemas
fij
;os
de
extinción
de
incendios
prescritos
en
el
Capitulo
II-2
y
las
demás
instalaciones
de
emergencia
esenciales
para
la
seguridad
del
buque
,
salvo
los
molinetes
de
ancla
,
no
se
montarán
a
proa
del
mamparo
de
colisión
.
Werkstätten
könnten
in
jedem
Fall
die
heruntergeladene
Datei
ausdrucken
,
den
Ausdruck
dem
Inspektionsbericht
oder
-register
(
siehe
Kapitel
4)
beifügen
und
gegebenenfalls
auf
die
unter
Verwendung
der
Werkstattkarte
heruntergeladenen
Daten
verweisen
. [EU]
En
todas
estas
circunstancias
,
los
talleres
podrían
imprimir
y
adjuntar
la
hoja
impresa
en
el
informe
o
registros
de
impresión
(véase
el
capitulo
4) y,
si
procediera
,
remitir
a
eventuales
datos
descargados
a
través
de
la
tarjeta
del
taller
.
wurden
gemäß
Anhang
X
Kapitel
II
Anhang
3
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
142/2011
,
verarbeitet
oder
einer
Behandlung
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
XII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
unterzogen
,
um
Krankheitserreger
abzutöten
,
und
[EU]
se
han
transformado
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
el
anexo
X,
capitulo
,
sección
3,
del
Reglamento
(UE)
no
142/2011
,
de
la
Comisión
, o
se
han
sometido
a
tratamiento
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
la
sección
XII
del
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
para
eliminar
los
agentes
patógenos
, y
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "capitulo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners