A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beischlaf ausüben
Beischläferin
Beischüssel
Beisein
beiseite
beiseite lassen
beiseite legen
beiseite schaffen
beiseite schieben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
beiseite
Word division: bei·sei·te
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Eine
erste
begleitende
Maßnahme
sollte
darin
bestehen
,
den
Tonträgerherstellern
eine
Verpflichtung
aufzuerlegen
,
mindestens
einmal
jährlich
einen
Betrag
in
Höhe
von
20
%
der
Einnahmen
beiseite
zu
legen
,
die
ihnen
aus
den
ausschließlichen
Rechten
für
Vertrieb
,
Vervielfältigung
und
Zugänglichmachung
von
Tonträgern
zufließen
. [EU]
Como
primera
medida
adicional
,
ha
de
establecerse
la
imposición
a
los
productores
de
fonogramas
de
la
obligación
de
reservar
,
al
menos
una
vez
al
año
,
un
importe
correspondiente
al
20
%
de
los
ingresos
procedentes
de
los
derechos
exclusivos
de
distribución
,
reproducción
y
puesta
a
disposición
de
fonogramas
.
Jahr
nach
der
rechtmäßigen
Veröffentlichung
des
Tonträgers
oder
ohne
eine
solche
Veröffentlichung
im
50
.
Jahr
nach
seiner
rechtmäßigen
öffentlichen
Wiedergabe
für
die
Zahlung
der
im
Absatz
2b
vorgesehenen
zusätzlichen
,
jährlich
zu
zahlenden
Vergütung
insgesamt
20
%
der
Einnahmen
beiseite
zu
legen
,
die
er
während
des
Jahres
,
das
dem
Jahr
,
für
das
diese
Vergütung
zu
zahlen
ist
,
unmittelbar
vorausgeht
,
aus
der
Vervielfältigung
,
dem
Vertrieb
und
der
Zugänglichmachung
des
betreffenden
Tonträgers
erzielt
hat
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Tonträgerhersteller
den
ausübenden
Künstlern
,
die
Anspruch
auf
die
zusätzliche
Vergütung
nach
Absatz
2b
haben
,
auf
Antrag
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen
haben
,
die
erforderlich
sein
können
,
um
die
Zahlung
dieser
Vergütung
sicherzustellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
productores
de
fonogramas
estén
obligados
a
facilitar
,
previa
solicitud
, a
los
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
que
tengan
derecho
a
la
remuneración
anual
adicional
a
que
se
refiere
el
apartado
2
ter
,
toda
información
que
pueda
resultar
necesaria
a
fin
de
asegurar
el
pago
de
dicha
remuneración
.
Sie
sollten
beiseite
gestellt
werden
und
erforderlichenfalls
Gegenstand
einer
separaten
Prüfung
und
eines
separaten
Berichtes
sein
. [EU]
Se
dejarán
de
lado
y,
en
caso
necesario
,
se
harán
un
examen
y
un
informe
aparte
de
los
mismos
.
Wenn
eine
angemessene
Überprüfung
stattgefunden
hätte
,
wäre
die
Existenz
solcher
Gefahren
und
die
Notwendigkeit
,
Mittel
für
die
Beseitigung
beiseite
zu
legen
,
im
Kaufpreis
berücksichtigt
worden
,
aber
nicht
später
einem
Anspruch
auf
staatliche
Unterstützung
. [EU]
Si
se
hubiera
realizado
una
verificación
adecuada
,
la
existencia
de
tales
riesgos
y
la
necesidad
de
reservar
fondos
para
su
eliminación
se
habrían
tenido
en
cuenta
en
el
precio
de
compra
,
pero
no
se
habría
solicitado
apoyo
estatal
más
adelante
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beiseite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners