A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for bedauert
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Mit
ihrem
dritten
zusätzlichen
Argument
bedauert
ACEA
,
dass
die
Kommission
die
Deggendorf-Rechtsprechung
nicht
kohärent
anwende
. [EU]
En
el
tercer
argumento
adicional
ACEA
lamenta
que
la
Comisión
no
aplique
de
modo
coherente
la
jurisprudencia
Deggendorf
.
Nachdem
die
Behilferegelung
für
die
Reform
der
beruflichen
Bildung
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
durchgeführt
worden
ist
,
bedauert
die
Kommission
feststellen
zu
müssen
,
dass
die
Regelung
folglich
–
;
soweit
sie
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
–
;
rechtswidrig
ist
. [EU]
La
Comisión
constata
que
el
régimen
de
ayudas
ejecutado
para
la
reforma
de
la
formación
,
en
la
medida
en
que
constituye
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
87
.1
del
Tratado
y
que
viola
el
artículo
88
.3,
es
por
lo
tanto
ilegal
.
Ryanair
bedauert
seinerseits
,
dass
die
Kommission
das
am
11
.
Juni
2008
eröffnete
förmliche
Prüfverfahren
auf
die
fragliche
Maßnahme
beschränkt
hat
,
da
seiner
Ansicht
nach
Alitalia
seit
November
2005
weitere
illegale
staatliche
Beihilfen
zugute
gekommen
seien
. [EU]
Por
su
parte
,
Ryanair
lamenta
que
la
Comisión
haya
limitado
a
la
medida
el
alcance
del
procedimiento
de
investigación
formal
incoado
el
11
de
junio
de
2008
; a
su
juicio
,
Alitalia
se
ha
beneficiado
de
otras
ayudas
estatales
ilegales
desde
noviembre
de
2005
.
Sie
bedauert
,
dass
die
Kommission
mit
der
Eröffnung
des
Verfahrens
nicht
habe
warten
wollen
,
bis
ihr
endgültige
Informationen
von
italienischer
Seite
vorliegen
,
und
ist
der
Auffassung
,
dass
dieser
Sachverhalt
zusammen
mit
der
Tatsache
,
dass
der
Begriff
"ernsthafte
Zweifel"
im
Text
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
nicht
auftaucht
,
ein
Hinweis
darauf
ist
,
dass
die
Kommission
die
Vorschriften
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
im
vorliegenden
Fall
nicht
mit
der
gebotenen
Strenge
anwenden
möchte
. [EU]
Lamentaba
que
la
Comisión
no
hubiera
esperado
,
antes
de
incoar
el
procedimiento
, a
contar
con
informaciones
de
carácter
definitivo
procedentes
de
Italia
y
estimaba
que
esta
circunstancia
,
junto
con
la
ausencia
de
la
expresión
«serias
dudas»
en
el
texto
de
la
decisión
por
la
que
se
incoa
el
procedimiento
,
es
señal
de
que
la
Comisión
no
está
inclinada
a
aplicar
con
el
debido
rigor
las
normas
en
materia
de
ayudas
estatales
en
este
caso
concreto
.
Sie
bedauert
jedoch
,
dass
ihr
die
französischen
Behörden
in
einem
solchen
Kontext
der
Transparenz
-
trotz
der
im
Verfahrensverlauf
geäußerten
Ersuchen
-
nicht
sämtliche
detailliert
bezifferten
Informationen
über
die
Aktivitäten
des
Fonds
übermittelt
haben
. [EU]
Lamenta
sin
embargo
que
,
con
ese
deseo
de
transparencia
,
las
autoridades
francesas
no
le
hayan
enviado
todos
los
datos
de
las
actividades
del
fondo
,
en
cifras
, a
pesar
de
habérselo
solicitado
varias
veces
en
el
transcurso
del
procedimiento
.
Weil
es
sich
bei
dieser
Maßnahme
um
eine
Beihilfe
handelt
,
bedauert
die
Kommission
,
dass
die
italienischen
Behörden
mit
der
Durchführung
der
Maßnahme
vor
ihrer
Genehmigung
durch
die
Kommission
ihre
Verpflichtungen
aus
Artikel
88
Absatz
3
EGV
verletzt
haben
. [EU]
A
la
vista
de
que
la
medida
constituye
una
ayuda
,
la
Comisión
deplora
que
las
autoridades
italianas
no
hayan
cumplido
su
obligación
de
notificación
de
conformidad
con
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
y
hayan
ejecutado
la
medida
antes
de
su
aprobación
por
la
Comisión
.
Zum
Punkt
der
Kostensenkung
bedauert
CFF
,
keinen
Zugang
zu
bestimmten
Bestandteilen
des
Umstrukturierungsplans
zu
haben
,
an
dem
seine
Vertreter
Kritik
geäußert
hätten
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
reducción
de
los
costes
,
la
CFF
lamenta
no
tener
acceso
a
determinados
elementos
del
plan
de
reestructuración
,
con
respecto
al
cual
han
expresado
críticas
sus
representantes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bedauert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners