DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

47 results for bedauert
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Mit ihrem dritten zusätzlichen Argument bedauert ACEA, dass die Kommission die Deggendorf-Rechtsprechung nicht kohärent anwende. [EU] En el tercer argumento adicional ACEA lamenta que la Comisión no aplique de modo coherente la jurisprudencia Deggendorf.

Nachdem die Behilferegelung für die Reform der beruflichen Bildung unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag durchgeführt worden ist, bedauert die Kommission feststellen zu müssen, dass die Regelung folglich ; soweit sie eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt ; rechtswidrig ist. [EU] La Comisión constata que el régimen de ayudas ejecutado para la reforma de la formación, en la medida en que constituye ayuda estatal en el sentido del artículo 87.1 del Tratado y que viola el artículo 88.3, es por lo tanto ilegal.

Ryanair bedauert seinerseits, dass die Kommission das am 11. Juni 2008 eröffnete förmliche Prüfverfahren auf die fragliche Maßnahme beschränkt hat, da seiner Ansicht nach Alitalia seit November 2005 weitere illegale staatliche Beihilfen zugute gekommen seien. [EU] Por su parte, Ryanair lamenta que la Comisión haya limitado a la medida el alcance del procedimiento de investigación formal incoado el 11 de junio de 2008; a su juicio, Alitalia se ha beneficiado de otras ayudas estatales ilegales desde noviembre de 2005.

Sie bedauert, dass die Kommission mit der Eröffnung des Verfahrens nicht habe warten wollen, bis ihr endgültige Informationen von italienischer Seite vorliegen, und ist der Auffassung, dass dieser Sachverhalt zusammen mit der Tatsache, dass der Begriff "ernsthafte Zweifel" im Text des Beschlusses über die Einleitung des Verfahrens nicht auftaucht, ein Hinweis darauf ist, dass die Kommission die Vorschriften im Bereich der staatlichen Beihilfen im vorliegenden Fall nicht mit der gebotenen Strenge anwenden möchte. [EU] Lamentaba que la Comisión no hubiera esperado, antes de incoar el procedimiento, a contar con informaciones de carácter definitivo procedentes de Italia y estimaba que esta circunstancia, junto con la ausencia de la expresión «serias dudas» en el texto de la decisión por la que se incoa el procedimiento, es señal de que la Comisión no está inclinada a aplicar con el debido rigor las normas en materia de ayudas estatales en este caso concreto.

Sie bedauert jedoch, dass ihr die französischen Behörden in einem solchen Kontext der Transparenz - trotz der im Verfahrensverlauf geäußerten Ersuchen - nicht sämtliche detailliert bezifferten Informationen über die Aktivitäten des Fonds übermittelt haben. [EU] Lamenta sin embargo que, con ese deseo de transparencia, las autoridades francesas no le hayan enviado todos los datos de las actividades del fondo, en cifras, a pesar de habérselo solicitado varias veces en el transcurso del procedimiento.

Weil es sich bei dieser Maßnahme um eine Beihilfe handelt, bedauert die Kommission, dass die italienischen Behörden mit der Durchführung der Maßnahme vor ihrer Genehmigung durch die Kommission ihre Verpflichtungen aus Artikel 88 Absatz 3 EGV verletzt haben. [EU] A la vista de que la medida constituye una ayuda, la Comisión deplora que las autoridades italianas no hayan cumplido su obligación de notificación de conformidad con el artículo 88, apartado 3, del Tratado y hayan ejecutado la medida antes de su aprobación por la Comisión.

Zum Punkt der Kostensenkung bedauert CFF, keinen Zugang zu bestimmten Bestandteilen des Umstrukturierungsplans zu haben, an dem seine Vertreter Kritik geäußert hätten. [EU] Por lo que se refiere a la reducción de los costes, la CFF lamenta no tener acceso a determinados elementos del plan de reestructuración, con respecto al cual han expresado críticas sus representantes.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners