A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for angegriffen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aufgrund
des
Völkergewohnheitsrechts
ist
es
internationalen
(
nicht
jemenitischen
)
Streitkräften
nämlich
nicht
möglich
,
Schiffe
zu
schützen
,
die
innerhalb
der
jemenitischen
Hoheitsgewässer
angegriffen
werden
. [EU]
Esto
se
debe
a
motivos
relacionados
con
el
Derecho
internacional
consuetudinario
,
dado
que
las
fuerzas
militares
internacionales
(no
yemeníes
)
no
pueden
proteger
de
ataques
a
los
buques
dentro
de
las
aguas
territoriales
del
Yemen
.
Blätter
,
die
auf
mehr
als
25
%
der
Oberfläche
durch
Krankheiten
oder
den
Einfluss
von
Insekten
angegriffen
sind
[EU]
Hojas
enfermas
o
dañadas
por
los
insectos
en
más
del
25
%
de
su
superficie
Da
der
Anteil
des
IB-Vermögens
relativ
groß
ist
,
wird
es
beim
Auftreten
größerer
Verluste
relativ
rasch
angegriffen
. [EU]
Como
el
patrimonio
de
IB
representa
una
proporción
relativamente
elevada
del
capital
total
,
si
se
producen
grandes
pérdidas
también
se
recurre
a
él
con
relativa
rapidez
.
Da
der
Anteil
des
LTS-Vermögens
relativ
groß
ist
,
wird
es
beim
Auftreten
größerer
Verluste
relativ
rasch
angegriffen
. [EU]
Como
la
participación
del
capital
de
LTS
es
relativamente
grande
,
se
usará
con
relativa
rapidez
cuando
se
produzcan
pérdidas
grandes
.
Da
der
Anteil
des
Wfa-Vermögens
relativ
groß
ist
,
wird
es
beim
Auftreten
größerer
Verluste
relativ
rasch
angegriffen
. [EU]
Como
la
parte
correspondiente
a
los
activos
del
Wfa
es
relativamente
grande
,
en
caso
de
pérdidas
elevadas
se
acudirá
a
ellos
con
relativa
rapidez
.
Die
Einschaltung
von
nach
vorn
gerichteten
Decklichtern
erwägen
,
um
auf
das
Schiff
aufmerksam
zu
machen
und
den
eintreffenden
Militärstreitkräften
eine
positive
Identifizierung
als
Schiff
,
das
gerade
angegriffen
wird
,
zu
erleichtern
. [EU]
Considerar
la
posibilidad
de
encender
luces
de
cubierta
que
iluminen
la
proa
a
fin
de
atraer
la
atención
sobre
el
buque
y
permitir
que
,
cuando
lleguen
las
fuerzas
militares
,
estas
determinen
claramente
que
se
trata
de
buque
que
está
siendo
atacado
.
Die
Lösung
wird
mit
Hefe
-
Saccharomyces
cerevisiae
-
vergoren
,
wobei
die
Lactose
nicht
angegriffen
wird
. [EU]
La
solución
se
somete
a
fermentación
por
la
levadura
Saccharomyces
cerevisiae
,
que
deja
intacta
la
lactosa
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
in
Gruppen
zu
haltende
Schweine
,
die
besonders
aggressiv
sind
oder
die
bereits
von
anderen
Schweinen
angegriffen
wurden
,
oder
kranke
oder
verletzte
Tiere
vorübergehend
in
Einzelbuchten
aufgestallt
werden
dürfen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
cerdos
que
haya
que
criar
en
grupos
,
pero
sean
particularmente
agresivos
,
hayan
sido
atacados
por
otros
cerdos
o
estén
enfermos
o
heridos
puedan
mantenerse
temporalmente
en
celdas
individuales
.
Diese
Schlussfolgerung
wurde
von
Deutschland
nicht
angegriffen
. [EU]
Alemania
no
se
opuso
a
esta
conclusión
.
Hat
zusammen
mit
Armeeangehörigen
und
Unterstützern
der
ZANU-PF
im
Mai
2008
das
Haus
von
Tongeyi
Jeremiah
angegriffen
. [EU]
Junto
con
los
miembros
del
ejército
y
los
partidarios
del
ZANU-PF
atacó
la
casa
de
Tongeyi
Jeremiah
en
mayo
de
2008
.
Hat
zusammen
mit
Armeeangehörigen
und
Unterstützern
der
ZANU-PF
im
Mai
2008
das
Haus
von
Tongeyi
Jeremiah
angegriffen
. [EU]
Junto
con
miembros
del
ejército
y
simpatizantes
del
ZANU-PF
,
atacó
la
vivienda
de
Tongeyi
Jeremiah
en
mayo
de
2008
.
Im
Jahr
2009
wurden
mindestens
164
Schiffe
von
Piraten
angegriffen
,
48
dieser
Schiffe
wurden
gekapert
. [EU]
Los
piratas
perpetraron
al
menos
164
ataques
en
2009
,
48
de
los
cuales
se
saldaron
con
la
captura
de
un
buque
.
Im
Mai
2008
haben
Khalaf
und
eine
Gruppe
von
Kämpfern
eine
Polizeistation
in
Mogadischu
angegriffen
und
eingenommen
,
wobei
mehrere
Soldaten
getötet
oder
verwundet
wurden
. [EU]
En
mayo
de
2008
,
Khalaf
y
un
grupo
de
combatientes
tomaron
por
asalto
una
comisaría
de
policía
en
Mogadiscio
, y
mataron
e
hirieron
a
varios
soldados
.
Müssen
in
sozialen
Gruppen
untergebrachte
Tiere
für
einen
bestimmten
Zeitraum
, z. B.
für
die
Verabreichung
von
Substanzen
,
voneinander
getrennt
werden
,
sollte
bei
der
Wiedereinsetzung
eines
Tieres
schonend
und
vorsichtig
vorgegangen
werden
,
da
sich
die
soziale
Struktur
in
der
Gruppe
verändert
haben
kann
und
das
Tier
angegriffen
werden
könnte
. [EU]
Cuando
sea
preciso
separar
durante
un
tiempo
a
animales
alojados
socialmente
,
por
ejemplo
para
la
administración
de
una
sustancia
,
se
deberá
tener
cuidado
y
vigilar
su
reintegración
,
ya
que
la
organización
social
del
grupo
puede
haberse
alterado
entretanto
y
el
animal
podría
ser
atacado
.
Weder
das
Forum
187
noch
irgendeines
der
Koordinierungszentren
hat
diese
Entscheidung
angegriffen
oder
die
Begrenzung
der
Zulassungsverlängerung
auf
den
31
.
Dezember
2005
beanstandet
. [EU]
Ni
Forum
187
,
ni
ninguno
de
los
centros
de
coordinación
en
cuestión
impugnó
dicha
Decisión
ni
cuestionó
la
limitación
de
la
prórroga
al
31
de
diciembre
de
2005
.
Zahlreiche
Schiffe
wurden
von
Piraten
angegriffen
und
festgehalten
und
die
Besatzungen
gefangen
genommen
,
um
Lösegeld
für
ihre
Freilassung
zu
erpressen
. [EU]
Numerosos
buques
han
sido
atacados
y
apresados
por
piratas
que
retienen
a
las
tripulaciones
mientras
esperan
el
pago
del
rescate
por
su
liberación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angegriffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners