DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for aides
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Circulaire DEPSE/SDEEA no 7021 du 18 avril 1995, "Aides à la mise en conformité des élevages avicoles" (Geflügelhaltung) [EU] Circular DEPSE/SDEEA no 7021 de 18 de abril de 1995, «Ayudas a la puesta en conformidad de las explotaciones avícolas»

Circulaire DEPSE/SDEEA no 7028 du 19 juin 1995, "Aides à la mise en conformité des élevages" (Tierhaltung) [EU] Circular DEPSE/SDEEA no 7028 de 19 de junio de 1995, «Ayudas a la puesta en conformidad de las explotaciones»

Die französischen Behörden haben der Kommission auf Anfrage Kopien der folgenden Erlasse übermittelt:Circulaire DEPSE/SDEEA no 7016 du 22 avril 1994, "Aides à la mise en conformité des élevages bovins et porcins" (Rinder- und Schweinehaltung) [EU] A petición de la Comisión, las autoridades francesas le enviaron una copia de las circulares siguientes:Circular DEPSE/SDEEA no 7016 de 22 de abril de 1994, «Ayudas a la puesta en conformidad de las explotaciones bovinas y porcinas»

Französisch:"certificat aides" [EU] En francés:«certificat aides»

MQA fügt hinzu: Werden die Darlehen als Beihilfen betrachtet, die nicht nur zugunsten des transparenten FPAP, sondern zugunsten der angeschlossenen Fischereiunternehmen gewährt werden, handelt es sich tatsächlich um soziale Beihilfen. Die auf diese Weise geleistete finanzielle Unterstützung wäre dann nämlich direkt mit der Entlohnung der Seeleute verknüpft ("Si les emprunts sont considérés comme des aides au profit, non pas du FPAP transparent, mais des entreprises de pêche adhérentes, il s'agirait véritablement d'aides sociales. Le concours financier qui serait ainsi apporté serait en effet directement lié à la rémunération des marins."). [EU] MQA añade lo siguiente: «Si los empréstitos se consideran ayudas en beneficio no ya del FPAP transparente sino de las empresas pesqueras afiliadas, serían en todo caso ayudas sociales pues la aportación económica estaría directamente vinculada a la remuneración de los marineros».

MQA zufolge könnte es sich auch um sozioökonomische Maßnahmen handeln: "les lignes directrices (...) considèrent que peuvent être déclarées compatibles des mesures socio-économiques. En l'espèce, le FPAP est totalement transparent et les mesures qualifiées d'aides par la Commission ont un caractère à l'évidence socio-économique." (Die Leitlinien (...) besagen, dass sozioökonomische Maßnahmen für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt werden können. [EU] Según MQA, podrían ser también medidas socioeconómicas: «las Directrices (...) consideran que hay medidas socioeconómicas que pueden declararse compatibles.

Schließlich sind sowohl Frankreich als auch der FPAP und sein Verwaltungsrat der Auffassung, dass die Kommission das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe nicht präjudizieren könne, solange kein Rückzahlungsausfall festgestellt worden sei. (Die entsprechenden Ausführungen lauten: Frankreich: "l'avance remboursable ne peut être qualifiée d'aides d'Etat tant que l'échéance de remboursement n'est pas échue". [EU] Francia y el Consejo del FPAP estiman que la Comisión no puede prejuzgar la existencia de una ayuda estatal mientras no se haya producido ningún impago (Francia: «El anticipo reembolsable no puede calificarse como una ayuda estatal mientras no haya vencido el plazo de reembolso»; FPAP: «¿Puede reembolsarse este importe o no?

"[...] si la SNCB décide de ne pas accorder de nouveau avantage à IFB, et si la preuve était apportée que la SNCB s'était engagée à convertir ses créances en capital avant la publication des lignes directrices de 2004, la Commission devrait examiner dans sa décision finale les aides accordées par la SNCB à IFB sur la base des lignes directrices de 1999." [... sollte die SNCB entscheiden, IFB keinen neuen Vorteil zu gewähren, und sollte der Nachweis erbracht werden, dass die SNCB sich vor der Veröffentlichung der Leitlinien von 2004 zur Umwandlung ihrer Forderungen in Kapital verpflichtet hat, sollte die Kommission in ihrer endgültigen Entscheidung die Beihilfen der SNCB zugunsten der IFB auf der Grundlage der Richtlinien aus dem Jahr 1999 prüfen.]. [EU] «[...] si SNCB decide no conceder de nuevo ventaja a IFB y si se demuestra que SNCB se comprometió a convertir sus créditos en capital antes de la publicación de las Directrices de 2004, la Comisión deberá examinar en su decisión final las ayudas concedidas por SNCB a IFB en función de las Directrices de 1999» [49].

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners