A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for abgestrahlten
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Das
aus
Scheinwerfer
und
Vorschaltgerät
bestehende
System
darf
keine
abgestrahlten
oder
durch
den
Kabelstrang
übertragenen
Störungen
erzeugen
,
die
bei
anderen
elektrischen/elektronischen
Baugruppen
des
Fahrzeuges
eine
Funktionsstörung
hervorrufen
können
. [EU]
El
faro
y
el
sistema
de
balasto
no
deberán
generar
radiaciones
ni
perturbaciones
de
las
líneas
eléctricas
que
provoquen
un
mal
funcionamiento
de
otros
sistemas
eléctricos
o
electrónicos
del
vehículo
[8].
Der
Nebelscheinwerfer
und
sein
Vorschaltgerät
oder
Lichtquellen-Steuergerät
dürfen
keine
abgestrahlten
oder
Stromleitungsstörungen
erzeugen
,
die
zu
einer
Funktionsstörung
bei
anderen
elektrischen/elektronischen
Systemen
des
Fahrzeugs
führen
. [EU]
La
luz
antiniebla
delantera
y
su
sistema
de
balasto
o
mecanismo
de
control
de
la
fuente
luminosa
no
deberán
generar
radiaciones
ni
perturbaciones
de
las
líneas
eléctricas
que
provoquen
un
mal
funcionamiento
de
otros
sistemas
eléctricos
o
electrónicos
del
vehículo
[5].
des
abgestrahlten
Lichts
in
den
Farbräumen
,
die
durch
die
nachstehenden
Grenzwerte
bestimmt
sind:
[EU]
de
la
luz
emitida
que
están
comprendidas
en
las
zonas
de
cromaticidad
definidas
por
los
límites:
Des
von
Wasserfahrzeugen
abgestrahlten
Luftschalls
[EU]
Emisiones
de
ruido
al
aire
por
parte
de
la
embarcación
des
von
Wasserfahrzeugen
abgestrahlten
Luftschalls
nach
EN
ISO
2922:2000
[EU]
emisiones
de
ruido
al
aire
por
parte
de
la
embarcación
,
de
conformidad
con
la
norma
EN
ISO
2922:2000
[1]
Die
Messung
der
Farbwertanteile
des
von
der
Leuchte
abgestrahlten
Lichts
ist
nicht
Gegenstand
dieser
Regelung
. [EU]
La
medición
de
las
coordenadas
cromáticas
del
haz
emitido
por
las
luces
no
está
incluido
en
el
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Die
Messungen
der
abgestrahlten
Funkstörungen
werden
entsprechend
der
Europäischen
Norm
EN
60945:
2002
im
Frequenzbereich
von
30
MHz
bis
2000
MHz
durchgeführt
. [EU]
Las
medidas
de
las
radiointerferencias
emitidas
se
realizarán
de
conformidad
con
la
norma
europea
EN
60945:2002
,
en
la
gama
de
frecuencias
de
30
MHz
a
2000
MHz
.
Energie
in
Form
der
von
der
Erdkruste
abgestrahlten
Wärme
,
gewöhnlich
in
Form
von
heißem
Wasser
oder
Dampf
genutzt
. [EU]
Energía
térmica
procedente
del
interior
de
la
corteza
terrestre
,
generalmente
en
forma
de
agua
caliente
o
vapor
.
Farbe
des
von
einer
Einrichtung
abgestrahlten
Lichts
[EU]
Color
de
la
luz
emitida
por
un
dispositivo
Geräuschmessung
des
von
Wasserfahrzeugen
abgestrahlten
Luftschalls:
[EU]
Medición
de
las
emisiones
de
ruido
al
aire
por
parte
de
la
embarcación:
Leuchtdichte
das
fotometrische
Maß
für
die
Lichtstärke
eines
in
eine
bestimmte
Richtung
abgestrahlten
Lichtstroms
pro
Flächeneinheit
. [EU]
"Luminancia"
Medida
fotométrica
de
la
intensidad
luminosa
por
unidad
de
superficie
de
la
luz
que
se
desplaza
en
una
dirección
dada
.
Tagfarbe
des
von
einer
Einrichtung
abgestrahlten
Lichts
[EU]
Color
diurno
de
la
luz
reflejada
por
un
dispositivo
Unverbindliche
Höchstwerte
für
den
in
den
oberen
Halbraum
abgestrahlten
Lichtanteil
(
Upward
Light
Output
Ratio
,
ULOR
)
nach
Straßen-Beleuchtungsklassen
für
Leuchten
zur
Straßenbeleuchtung
(
Referenzniveau
) [EU]
Valores
máximos
indicativos
de
la
eficiencia
hemiesférica
superior
(ULOR)
por
clase
de
alumbrado
de
vías
públicas
para
las
luminarias
usadas
en
alumbrado
de
vías
públicas
(nivel
de
referencia
)
Verbesserungen
der
Leuchten
zur
Verringerung
des
abgestrahlten
Abfalllichts
gehen
jedoch
in
keinem
Fall
zu
Lasten
der
Gesamtenergieeffizienz
der
Anlage
,
für
die
die
Leuchte
bestimmt
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
cualquier
mejora
de
la
luminaria
destinada
a
reducir
de
la
emisión
de
luz
intrusa
no
va
en
detrimento
de
la
eficiencia
energética
global
de
la
instalación
para
la
que
se
ha
diseñado
.
"Weiß"
bezeichnet
die
Farbwertanteile
(x, y)
des
abgestrahlten
Lichts
in
den
Farbräumen
,
die
durch
die
nachstehenden
Grenzwerte
bestimmt
sind:
[EU]
«Blanco»:
las
coordenadas
cromáticas
(x, y) [5]
de
la
luz
emitida
que
están
comprendidas
en
las
zonas
de
cromaticidad
definidas
por
los
límites:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgestrahlten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners