A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Unternehmenssektors
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
"Am
Anfang
des
Prozesses
steht
die
jährliche
Zusammenstellung
der
konstant
gehaltenen
Pools
zulässiger
Schuldner
durch
den
Anbieter
des
Bonitätsbeurteilungssystems
;
dabei
handelt
es
sich
um
Pools
aller
Schuldner
des
Unternehmenssektors
und
des
öffentlichen
Sektors
,
deren
Bonität
nach
Maßgabe
des
Bonitätsbeurteilungsverfahrens
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
«La
primera
fase
del
proceso
es
la
compilación
anual
por
parte
del
proveedor
del
sistema
de
evaluación
del
crédito
de
los
grupos
estáticos
de
deudores
admitidos
,
esto
es
,
grupos
integrados
por
todos
los
deudores
públicos
y
privados
,
cuya
calidad
crediticia
,
evaluada
por
el
sistema
,
cumpla
una
de
las
siguientes
condiciones:
Am
Anfang
des
Prozesses
steht
die
jährliche
Zusammenstellung
der
konstant
gehaltenen
Pools
zulässiger
Schuldner
durch
den
Anbieter
des
Bonitätsbeurteilungssystems
;
dabei
handelt
es
sich
um
Pools
aller
Schuldner
des
Unternehmenssektors
und
des
öffentlichen
Sektors
,
deren
Bonität
nach
Maßgabe
des
Bonitätsbeurteilungsverfahrens
folgende
Bedingung
erfüllt:
[EU]
La
primera
fase
del
proceso
es
la
compilación
anual
por
parte
del
proveedor
del
sistema
de
evaluación
del
crédito
de
los
grupos
estáticos
de
deudores
admitidos
,
esto
es
,
grupos
integrados
por
todos
los
deudores
públicos
y
privados
,
cuya
calidad
crediticia
,
evaluada
por
el
sistema
,
cumpla
una
de
las
siguientes
condiciones:
ausgehend
von
den
vorgelegten
vorläufigen
Vorschlägen
zur
Förderung
einer
Diversifizierung
der
Finanzierungsalternativen
des
Unternehmenssektors
die
verschiedenen
Optionen
weiterentwickeln
und
bewerten
,
um
Prioritäten
festzulegen
. [EU]
sobre
la
base
del
conjunto
de
propuestas
preliminares
encaminadas
a
fomentar
la
diversificación
de
las
alternativas
de
financiación
para
el
sector
empresarial
,
desarrollará
y
evaluará
las
diferentes
opciones
presentadas
a
fin
de
establecer
prioridades
.
Bonitätsbeurteilungen
von
Schuldnern/Garanten:
Die
hohen
Bonitätsanforderungen
an
Schuldner
oder
Garanten
von
Kreditforderungen
werden
auf
der
Grundlage
von
Regelungen
sichergestellt
,
bei
denen
zwischen
Schuldnern/Garanten
des
öffentlichen
Sektors
und
des
nichtfinanziellen
Unternehmenssektors
unterschieden
wird:
[EU]
Categoría
3
Bonitätsbeurteilungen
von
Schuldnern/Garanten:
Die
hohen
Bonitätsanforderungen
an
Schuldner
oder
Garanten
von
Kreditforderungen
werden
auf
der
Grundlage
von
Regelungen
sichergestellt
,
bei
denen
zwischen
Schuldnern/Garanten
des
öffentlichen
Sektors
und
des
nichtfinanziellen
Unternehmenssektors
unterschieden
wird:
[EU]
Evaluación
de
la
calidad
crediticia
de
deudores
o
avalistas:
La
determinación
de
una
elevada
calidad
crediticia
de
los
deudores
o
avalistas
de
créditos
se
establece
con
arreglo
a
normas
que
distinguen
entre
deudores
o
avalistas
del
sector
público
y
de
las
sociedades
no
financieras:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nicht
mehr
tragbare
makroökonomische
Ungleichgewichte
,
die
unter
anderem
aus
Entwicklungen
ihrer
Leistungsbilanzen
,
der
Aktienmärkte
und
der
Bilanzen
der
privaten
Haushalte
und
des
Unternehmenssektors
resultieren
,
vermeiden
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
evitar
desequilibrios
macroeconómicos
insostenibles
derivados
especialmente
de
la
evolución
de
las
cuentas
corrientes
,
los
mercados
de
activos
y
los
balances
de
las
familias
y
las
empresas
.
Die
strukturelle
Unternehmensstatistik
wird
für
die
ausführliche
Analyse
des
europäischen
Unternehmenssektors
verwendet
. [EU]
Las
estadísticas
estructurales
de
las
empresas
se
utilizan
para
el
análisis
detallado
del
sector
empresarial
europeo
.
Im
fünften
Absatz
,
zweiter
Gedankenstrich
(
Schuldner
oder
Garanten
des
nichtfinanziellen
Unternehmenssektors
),
erhält
Fußnote
37
(
die
erste
Fußnote
in
diesem
Gedankenstrich
)
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
segundo
punto
(Deudores o
avalistas
del
sector
de
sociedades
no
financieras
)
del
quinto
párrafo
,
la
nota
37
a
pie
de
página
(es
decir
,
la
primera
nota
a
pie
de
página
de
dicho
punto
)
se
sustituirá
por
la
siguiente:
Italiens
Wirtschaft
wird
seit
mehreren
Jahren
durch
das
schwache
Produktivitätswachstum
und
die
dauerhaft
über
dem
BIP
liegenden
öffentlichen
Schulden
gebremst
,
wenngleich
der
Schuldenstand
des
Unternehmenssektors
und
der
Privathaushalte
relativ
niedrig
ist
. [EU]
La
economía
de
Italia
se
ha
visto
frenada
durante
varios
años
por
el
débil
crecimiento
de
la
productividad
y
por
un
nivel
de
deuda
pública
persistentemente
superior
al
PIB
,
si
bien
la
deuda
en
el
sector
empresarial
y
en
el
ámbito
familiar
es
relativamente
baja
.
Schuldner
oder
Garanten
des
nichtfinanziellen
Unternehmenssektors
:
Liefert
die
vom
Geschäftspartner
gewählte
Quelle
eine
Bonitätsbeurteilung
,
die
dem
Bonitätsschwellenwert
entspricht
oder
darüber
liegt
,
wird
der
Schuldner
oder
Garant
zugelassen
[76]. [EU]
En
caso
de
no
existir
una
evaluación
de
la
calidad
crediticia
según
se
describe
en
los
apartados
(i) o (ii),
se
aplica
el
mismo
procedimiento
que
a
los
activos
negociables:
Schuldner
oder
Garanten
des
nichtfinanziellen
Unternehmenssektors
:
Liefert
die
vom
Geschäftspartner
gewählte
Quelle
eine
Bonitätsbeurteilung
,
die
dem
Bonitätsschwellenwert
entspricht
oder
darüber
liegt
,
wird
der
Schuldner
oder
Garant
zugelassen
, [89]. [EU]
Deudores
o
avalistas
del
sector
de
sociedades
no
financieras:
Si
la
fuente
seleccionada
por
la
contrapartida
realiza
una
evaluación
crediticia
con
un
resultado
igual
o
superior
al
umbral
de
calidad
crediticia
,
el
deudor
o
avalista
es
admitido
[88] [89].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmenssektors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners